תרגום
רעגיסטער איבערשנײַד · באַהיטער, נישט באַזיצער
L'histoire des versions de la Bible hébraïque, de la Septante grecque aux targoumim araméens et aux traductions ultérieures. Elle éclaire les enjeux d'interprétation et de transmission entre langues et communautés.

Vetus Latina Ziegler 1883
Leo Ziegler · Public domain · Wikimedia Commons

Asteriskos
Unknown authorUnknown author · Public domain · Wikimedia Commons

Antiochene Manuscripts in Brooke-McLean
Zeruja · CC BY-SA 4.0 · Wikimedia Commons
דאָס גרויסע בוך האָט נאָך נישט קיין פֿאַרעפֿנטלעכטע קאַפּיטלען. די קאַפּיטלען — יעדער מיט זײַן רעגיסטער, זײַן עפּיסטעמישן סטאַטוס און זײַנע מקורים — וועלן צוגעגעבן ווערן מיטן גאַנג פֿון דער רעדאַקציאָנעלער באַרײַכערונג און דער געהאָלפֿענער גענעראַציע.
Copy any of these formats to cite this page or link to it.
Link
https://zakhor.ai/yi/grands-livres/thematiques/les-traductions-de-la-bible-septante-targoumim-vulgateHTML
<a href="https://zakhor.ai/yi/grands-livres/thematiques/les-traductions-de-la-bible-septante-targoumim-vulgate">Les traductions de la Bible : Septante, targoumim, Vulgate — Zakhor</a>Citation
Les traductions de la Bible : Septante, targoumim, Vulgate — Zakhor, https://zakhor.ai/yi/grands-livres/thematiques/les-traductions-de-la-bible-septante-targoumim-vulgate