registro Historia · depositario, no propietario
Publicado el 19 de junio de 2026
L'expresión «Recueil de traités kabbalistiques» designa menos una obra singular que una categoría codicológica: estos volúmenes compuestos — misceláneas o, en el vocabulario de los bibliotecarios hebraístas, qovețim — reúnen en un solo cuerpo material varios textos pertenecientes a la qabbalah, la «tradición» esotérica judía. Según los catálogos de los grandes depósitos de manuscritos — la Bibliothèque nationale de France, la Bodleian Library de Oxford, el Institut des manuscrits hébreux microfilmés de Jerusalén (IMHM) —, un número considerable de manuscritos cabalísticos medievales y modernos se presentan precisamente bajo esta forma: un copista, un comitente o un círculo de estudio reunía, en un mismo cuaderno, obras consideradas complementarias [Encyclopaedia Judaica, art. «Kabbalah»].
Comprender tal recueil supone, pues, distinguir dos órdenes de realidad. El primero es el de los textos transmitidos — el Sefer Yetsirah, el Sefer ha-Bahir, el Zohar, los escritos de la escuela de Safed —, cuya tradición reivindica a menudo una antigüedad inmemorial, a veces una revelación. El segundo es el del objeto material y su historia verificable: la datación de los papeles y de las grafías, los colofones, las anotaciones de poseedores, los itinerarios de colección. Es la distancia, y a veces la convergencia, entre la Memoria que estos textos portan de sí mismos y el archivo que los data, lo que este volumen pretende restituir. La investigación histórico-filológica moderna, fundada por Gershom Scholem en el siglo XX y prolongada por Moshe Idel, Charles Mopsik, Joseph Dan y otros, ha consistido precisamente en sustituir una cronología crítica a las dataciones legendarias [Scholem, Les Grands Courants de la mystique juive].
Le recueil composite est une réalité matérielle attestée par les catalogues. Un même volume peut associer des unités codicologiques d'origines diverses — reliées ensemble après coup — ou résulter d'une copie continue par une seule main réunissant des textes choisis. Les fonds hébraïques de la Bibliothèque nationale de France, décrits notamment dans les catalogues d'Hermann Zotenberg puis dans les répertoires ultérieurs, contiennent de nombreux manuscrits de ce type, où voisinent traités cosmologiques, commentaires sur les sefirot, recueils de kavvanot (intentions de prière) et fragments zohariques [Catalogue des manuscrits hébreux de la BnF].
La logique d'assemblage n'est jamais neutre. Elle traduit un programme intellectuel : un kabbaliste réunissant le Sefer Yetsirah et son commentaire, suivis d'extraits du Zohar et d'un traité sur les noms divins, dessine un parcours d'initiation. Cette organisation fait du recueil une source précieuse pour l'historien : il révèle non seulement quels textes circulaient, mais comment ils étaient lus ensemble, dans quel ordre et selon quelles hiérarchies [Idel, Kabbalah: New Perspectives].
Le terme même de qabbalah, « ce qui est reçu », inscrit ces textes dans une chaîne de transmission. Les recueils matérialisent cette chaîne : marges annotées, gloses interlinéaires, additions de mains successives témoignent d'un usage vivant, parfois sur plusieurs générations. La codicologie hébraïque, telle que développée par l'équipe de Malachi Beit-Arié et le projet SfarData, permet aujourd'hui de dater écritures et papiers avec une précision qui éclaire ces strates de fabrication [Beit-Arié, Hebrew Codicology].
Au cœur de nombreux recueils figure le Sefer Yetsirah, el « Libro de la Creación », breve tratado cosmogónico que describe la formación del mundo a través de diez sefirot (números o esferas primordiales) y las veintidós letras del alfabeto hebreo. La tradición lo atribuye al patriarca Abraham, o incluso a Rabbi Akiva — una atribución memorial, no histórica [Encyclopaedia Judaica, art. « Sefer Yetzirah »].
La investigación crítica sitúa su redacción de manera mucho más tardía e incierta. Scholem proponía una horquilla amplia, entre los siglos III y VI, en un medio marcado por las especulaciones sobre la lengua y el número; los trabajos posteriores han matizado a veces esta datación, contemplando algunos investigadores un terminus más próximo a los inicios de la Edad Media. La incertidumbre permanece asumida por los especialistas [Scholem, Kabbalah]. El texto circuló en varias recensiones de extensión desigual, lo que complica aún más cualquier datación.
A este núcleo se vincula la literatura anterior de la Merkavah (el « Carro » de Ezequiel) y de los Hekhalot (los « Palacios »), corpus de mística ascensional de los primeros siglos de nuestra era. Los recueils tardíos integran con frecuencia fragmentos de este estrato, estableciendo una continuidad que la tradición reivindica y que la filología matiza: la cábala medieval se constituyó en gran medida releyendo este patrimonio antiguo a la luz de categorías nuevas [Dan, The Ancient Jewish Mysticism].
La kabbale comme mouvement historiquement identifiable émerge en Provence et en Catalogne à la fin du XIIe et au XIIIe siècle. Le Sefer ha-Bahir, le « Livre de la Clarté », constitue le premier ouvrage proprement kabbalistique : composé de gloses et de paraboles, il introduit la doctrine des dix sefirot comme puissances divines et des thèmes — dont la transmigration des âmes — qui structureront toute la tradition ultérieure. Scholem a montré que le Bahir apparaît en Provence vers la fin du XIIe siècle, agrégeant des matériaux plus anciens [Scholem, Les Origines de la Kabbale].
À Gérone, en Catalogne, se forme au début du XIIIe siècle un cercle décisif autour de Rabbi Ezra et Rabbi Azriel, et bénéficiant de l'autorité du grand talmudiste Moïse Naḥmanide (Ramban). Ce milieu systématise la spéculation sur les sefirot et confère à la kabbale une légitimité auprès des autorités rabbiniques. Les traités de cette école — commentaires sur les dix sefirot, gloses sur le Cantique des cantiques, lettres doctrinales — figurent fréquemment dans les recueils, témoignant de leur statut fondateur [Idel, Kabbalah: New Perspectives].
C'est aussi l'époque d'Abraham Aboulafia, fondateur d'une kabbale dite « extatique » ou « prophétique », fondée sur la combinaison des lettres et la concentration sur les noms divins. Ses traités, longtemps marginalisés voire condamnés, se sont transmis pour l'essentiel par voie manuscrite — donc précisément dans des recueils — avant d'être édités à l'époque contemporaine [Idel, The Mystical Experience in Abraham Abulafia].
Ningún texto pesa más en las recopilaciones cabalísticas que el Zohar, el «Libro del Esplendor». Redactado principalmente en arameo, se presenta como la enseñanza del maestro tanaíta Rabbi Shimon bar Yoḥaï y de sus discípulos, en la Galilea del siglo II. Esta presentación pertenece a la memoria y a la autoridad reivindicada por el propio texto [Encyclopaedia Judaica, art. «Zohar»].
La crítica histórica ha establecido su génesis de manera muy distinta. Desde finales del siglo XIX, y de forma decisiva con Scholem, la investigación ha demostrado que el cuerpo principal del Zohar fue compuesto en Castilla, en el último tercio del siglo XIII, y que el cabalista Moisés de León (Moshe de León, fallecido en 1305) desempeñó en él un papel central —quedando abierta la cuestión de si fue su autor único o la pluma de un círculo—. Los trabajos posteriores, en particular los de Yehuda Liebes y Daniel Matt, han defendido la hipótesis de una elaboración colectiva, por parte de un grupo de cabalistas más que de una sola mano [Scholem, Las grandes corrientes de la mística judía; Liebes, Studies in the Zohar].
El Zohar no es un libro unitario sino un conjunto estratificado: cuerpo principal, Tiqqunei ha-Zohar, Ra'aya Meheimna, Idrot, secciones de extensión y estilo variables. Esta estructura compuesta explica que él mismo circulara en forma de recopilación, con fragmentos dispersos copiados, reunidos y glosados mucho antes de las ediciones impresas de Mantua (1558-1560) y de Cremona, las cuales fijaron un texto de referencia [Matt, The Zohar: Pritzker Edition, introducción].
Au siglo XVI, tras la expulsión de España de 1492, la pequeña ciudad de Safed, en la Galilea otomana, se convierte en el centro más creador de la cábala. Moïse Cordovero (Ramak, 1522-1570) compone allí una obra sistemática, entre la que destaca el Pardes Rimmonim («El Vergel de las granadas»), vasta síntesis de la doctrina de las sefirot que circulará ampliamente, en su totalidad o en forma abreviada, en los recueils [Encyclopaedia Judaica, art. «Cordovero, Moses»].
Es sobre todo Isaac Luria (ha-Ari, 1534-1572) quien imprime a la cábala un giro decisivo. Su doctrina — el tsimtsum (contracción divina), la «ruptura de los vasos» (shevirat ha-kelim) y el tiqqun (reparación) — refunda la cosmología y la ética cabalísticas. Como Luria casi nada escribió por sí mismo, su enseñanza fue consignada por sus discípulos, a la cabeza de los cuales se encuentra Ḥayyim Vital, cuyas recensiones — en particular el Ets Ḥayyim («El Árbol de la vida») — se convirtieron en los vectores de la difusión luriana [Scholem, Les Grands Courants de la mystique juive].
Esta transmisión a través de notas de discípulos, recensiones concurrentes y copias sucesivas produjo una floreciente literatura manuscrita, naturalmente organizada en recueils: cuadernos de kavvanot, tratados sobre las transmigaciones (Sha'ar ha-Gilgulim), comentarios litúrgicos. La cábala luriana se extendió después por todo el mundo judío, de Italia a la Europa oriental, nutriendo las bibliotecas con volúmenes compuestos en los que Cordovero y Luria convivían con el Zohar y los clásicos medievales [Idel, Kabbalah: New Perspectives].
La invención de la imprenta hebrea no agotó la producción manuscrita cabalística: ciertos textos, considerados demasiado esotéricos o reservados a los iniciados, siguieron circulando a mano, en recopilaciones confidenciales, hasta el siglo XIX. Las grandes colecciones actuales conservan las huellas de esta circulación. Los fondos hebreos de la BnF, de la Bodleian Library (catálogo de Adolf Neubauer), de la British Library, de la Biblioteca municipal de Parma (colección De Rossi) y de la Biblioteca palatina de Viena albergan centenares de manuscritos cabalísticos compuestos [Neubauer, Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library].
La empresa mayor de salvaguarda y recensión fue la creación, en Jerusalem, del Instituto de Manuscritos Hebreos Microfilmados (IMHM), adscrito a la Biblioteca Nacional de Israel, que microfilmó y luego digitalizó la abrumadora mayoría de los manuscritos hebreos dispersos por el mundo. Esta herramienta transformó el estudio de las recopilaciones cabalísticas al hacer posible la comparación de las recensiones, la identificación de los copistas y la reconstitución de las familias de manuscritos [Biblioteca Nacional de Israel, IMHM].
La difusión de estos textos conoció también momentos de crisis. El movimiento mesiánico de Sabbataï Tsevi en el siglo XVII, nutrido de cábala luriánica, y luego el auge del hasidismo en el siglo XVIII, dieron a los escritos esotéricos un alcance popular nuevo; en reacción, ciertas autoridades rabínicas trataron de restringir la difusión de la cábala, lo que reforzó el carácter semiclandestino de numerosas recopilaciones [Scholem, Sabbatai Sevi: The Mystical Messiah]. La historia material de estos volúmenes es así inseparable de la historia intelectual y social del judaísmo.
Le « Recueil de traités kabbalistiques » ne se laisse pas réduire à un titre : il désigne une forme — celle du volume composite — devenue le véhicule privilégié d'une tradition qui se pensait elle-même comme transmission. De l'antique Sefer Yetsirah aux carnets lourianiques de Safed, ces recueils ont conservé, recombiné et fait circuler un savoir que la mémoire faisait remonter à Abraham ou à Rabbi Shimon bar Yoḥaï, et que la critique moderne a patiemment redaté et resitué. C'est là leur double valeur : témoins d'une foi en la continuité révélée, et archives d'une histoire effective de la pensée juive. L'étude codicologique, philologique et historique — de Scholem à Idel, des catalogues de la BnF à la numérisation jérusalémite — continue d'éclairer ces volumes où, plus que partout ailleurs, la tradition et l'archive se répondent.
Copia cualquiera de estos formatos para citar esta página o enlazarla.
Enlace
https://zakhor.ai/es/grands-livres/textes/recueil-de-traites-kabbalistiques-82f0f3HTML
<a href="https://zakhor.ai/es/grands-livres/textes/recueil-de-traites-kabbalistiques-82f0f3">Recueil de traités kabbalistiques — Zakhor</a>Cita
Recueil de traités kabbalistiques — Zakhor, https://zakhor.ai/es/grands-livres/textes/recueil-de-traites-kabbalistiques-82f0f3