לאדינו / ג'ודיאו-אספניול
地区: Empire ottoman, Balkans, Méditerranée
登记簿 交集 · 保管人,非所有者
Le judéo-espagnol, aussi appelé ladino ou djudezmo, est la langue issue du castillan parlé par les Juifs d'Espagne avant leur expulsion de 1492, conservée et transformée par leurs descendants en exil. Implantés surtout dans l'Empire ottoman et les Balkans, ces locuteurs l'enrichirent d'emprunts à l'hébreu, au turc, au grec et à d'autres langues méditerranéennes. À partir du XIXe siècle, le judéo-espagnol soutint une vie culturelle dynamique avec une presse, un théâtre et une littérature, ainsi qu'un vaste corpus oral de romances, proverbes et chansons. Le terme « ladino » désigne plus précisément la langue calque employée pour traduire littéralement les textes sacrés hébraïques. Décimée par la Shoah dans les Balkans et fragilisée par l'assimilation, cette langue est aujourd'hui classée en danger, mais fait l'objet d'efforts de documentation et de revitalisation.
这部《大书》还没有发布章节。每一章节都将载有其记录、认识论地位和来源 — 将随着编辑充实和辅助生成而逐步添加。
复制以下格式之一来引用此条目或创建指向它的链接。
链接
https://zakhor.ai/zh/grands-livres/thematiques/le-judeo-espagnol-et-sa-litteratureHTML
<a href="https://zakhor.ai/zh/grands-livres/thematiques/le-judeo-espagnol-et-sa-litterature">Le judéo-espagnol (ladino) et sa littérature — Zakhor</a>引用
Le judéo-espagnol (ladino) et sa littérature — Zakhor, https://zakhor.ai/zh/grands-livres/thematiques/le-judeo-espagnol-et-sa-litterature