תרגומים מיוונית לערבית ולעברית
地区: Méditerranée
登记簿 交集 · 保管人,非所有者
Au Moyen Âge, des savants juifs participèrent activement au grand mouvement de traduction qui transmit à l'Europe latine l'héritage philosophique et scientifique grec, parvenu via les versions arabes. En Espagne, notamment à Tolède, et en Sicile, traducteurs juifs et chrétiens collaborèrent à la transmission d'œuvres d'Aristote et de ses commentateurs arabes comme Averroès et Avicenne. Des familles de traducteurs, telles que les Ibn Tibbon en Provence, jouèrent un rôle majeur en rendant accessibles en hébreu les grands textes philosophiques et scientifiques, dont des œuvres de Maïmonide rédigées en arabe. Ce travail permit la diffusion de la pensée philosophique dans les milieux juifs et contribua au renouveau intellectuel de l'Occident. Les Juifs furent ainsi des intermédiaires culturels essentiels entre les mondes islamique et chrétien.
这部《大书》还没有发布章节。每一章节都将载有其记录、认识论地位和来源 — 将随着编辑充实和辅助生成而逐步添加。
复制以下格式之一来引用此条目或创建指向它的链接。
链接
https://zakhor.ai/zh/grands-livres/thematiques/la-traduction-et-la-transmission-du-savoir-grec-au-moyen-ageHTML
<a href="https://zakhor.ai/zh/grands-livres/thematiques/la-traduction-et-la-transmission-du-savoir-grec-au-moyen-age">La traduction et la transmission du savoir grec au Moyen Âge — Zakhor</a>引用
La traduction et la transmission du savoir grec au Moyen Âge — Zakhor, https://zakhor.ai/zh/grands-livres/thematiques/la-traduction-et-la-transmission-du-savoir-grec-au-moyen-age