יהודית-ערבית
Regio: Moyen-Orient, Afrique du Nord
register Snijpunt · bewaarder, geen eigenaar
Le judéo-arabe désigne l'ensemble des variétés d'arabe parlées et écrites par les Juifs des pays islamiques, généralement transcrites en caractères hébraïques et enrichies d'un vocabulaire hébreu et araméen propre à la vie religieuse. Apparu après les conquêtes arabes du VIIe siècle, il devint, pendant plus d'un millénaire, la langue quotidienne de millions de Juifs, du Maghreb à l'Irak en passant par l'Égypte et le Yémen. À l'époque classique (Xe-XIIe siècles), le judéo-arabe fut aussi une grande langue de culture savante : Saadia Gaon y traduisit la Bible et composa des œuvres théologiques, et Maïmonide rédigea en judéo-arabe son Guide des égarés ainsi que son commentaire de la Mishna. Le corpus de la Geniza du Caire a révélé l'ampleur de cette production, des lettres commerciales aux textes littéraires. À l'époque moderne se développèrent des littératures judéo-arabes populaires, avant que l'émigration massive du XXe siècle et l'adoption de l'hébreu, du français ou de l'arabe standard n'entraînent le déclin de cette langue.
Dit Grote Boek heeft nog geen gepubliceerde hoofdstukken. De hoofdstukken — elk met zijn eigen register, epistemische status en bronnen — worden toegevoegd naargelang de redactionele verrijking en de geassisteerde generatie vorderen.
Copy any of these formats to cite this page or link to it.
Link
https://zakhor.ai/nl/grands-livres/thematiques/le-judeo-arabe-et-les-litteratures-judeo-arabesHTML
<a href="https://zakhor.ai/nl/grands-livres/thematiques/le-judeo-arabe-et-les-litteratures-judeo-arabes">Le judéo-arabe et les littératures judéo-arabes — Zakhor</a>Citation
Le judéo-arabe et les littératures judéo-arabes — Zakhor, https://zakhor.ai/nl/grands-livres/thematiques/le-judeo-arabe-et-les-litteratures-judeo-arabes