❧ באַשרײַבונג
Copie réalisée environ cinquante ans après la mort de l’auteur (1391), soit vers 1441, sur papier, en écriture séfarade. L’œuvre comprend vingt chapitres couvrant l’ensemble du programme éthique rabbinique : tsedaka, prière, Torah, mitsvot, gemilout hassadim, honneur du Shabbat et des fêtes, vie familiale, vertus, etc. Selon les recherches de Ron Lasri (Université Ben-Gourion), elle constitue la première anthologie hébraïque à traduire systématiquement de larges portions de l’aggadah talmudique de l’araméen vers l’hébreu. Manuscrit unique au monde (base de l’édition princeps Enelow 1929-1932).
Provenance : 1 Copie réalisée vers 1441 2 Collection Robert Huntington (chapelain à Alep, 1671-1681) 3 Bodleian Library, depuis 1693
Notice codicologique — origine Maghreb ou Espagne post-1391 ; copiste : anonyme (copie vers 1441) ; écriture : séfarade ; catalogues anciens : Catalogue Neubauer 1886 · 1485 ; état éditorial : Édition critique disponible.
— Source : Mémoires des Manuscrits Juifs du Moyen-Âge Maghrébin (MMJMM / Collectif GMPL), https://mmjmm.org/corpus/catalogue/bodleian-ms-hunt-161 ; manuscrit conservé à Bodleian Library (Oxford).