אברהם בן יצחק אַסָא
Region: Constantinople (Empire ottoman)
Register Geschichte · Verwahrer, nicht Eigentümer
L'un des sages de Constantinople au XVIIIe s. et le plus prolifique traducteur en ladino de sa génération. Il réalise la première Bible complète en ladino (imprimée par Jonah Ashkenazi), en colonnes parallèles hébreu/ladino, avec commentaire de Rachi — texte qui devint le plus répandu chez les séfarades d'Orient. Il traduit aussi le Yosippon (Sefer Ben Gurion) et compose des ouvrages d'édification pour rendre les textes accessibles au plus grand nombre.
Dieses Große Buch hat noch keine veröffentlichten Kapitel. Die Kapitel — jedes mit seinem Register, seinem epistemischen Status und seinen Quellen — werden im Zuge der redaktionellen Anreicherung und der assistierten Generierung hinzugefügt.
Copy any of these formats to cite this page or link to it.
Link
https://zakhor.ai/de/grands-livres/figures/abraham-ben-isaac-asaHTML
<a href="https://zakhor.ai/de/grands-livres/figures/abraham-ben-isaac-asa">Abraham ben Isaac Asa (Assa) — Zakhor</a>Citation
Abraham ben Isaac Asa (Assa) — Zakhor, https://zakhor.ai/de/grands-livres/figures/abraham-ben-isaac-asaBible en ladino (traduction complète, avec Rachi)
Constantinople, années 1739–1745
Nach Assa (Prophètes/Hagiographes en ladino)
Constantinople, 1743–1745
Sefer Ben Gurion (Yosippon), première traduction en ladino
ספר בן גוריון (יוסיפון)Constantinople, 1743–1744 (éd. critique M. Lazar, 2000)