יקותיאל בליץ
المنطقة: Amsterdam (Provinces-Unies)
السجل التاريخ · وديع، وليس مالكًا
Né à Wittmund (Allemagne), il fut correcteur dans l'imprimerie hébraïque d'Uri Phoebus (Feibush) Halevi à Amsterdam, qui lui commanda la première traduction complète de la Bible hébraïque en yiddish (imprimée à Amsterdam, 1676-1679). L'ouvrage comporte trois introductions (hébreu, judéo-allemand) et des approbations rabbiniques, ainsi qu'un privilège du roi de Pologne Jean III Sobieski. Blitz traduisit aussi en judéo-allemand les « Toʿaliyyot » de Lévi ben Gershom (Gersonide) sur Josué, Juges et Samuel.
هذا الكتاب الأكبر لم تُنشر فيه فصول بعد. ستُضاف الفصول — لكل منها سجله ووضعه الإبستيمي ومصادره — مع إثراء النشر التحريري وتوليد النصوص المساعد.
انسخ أحد هذه الصيغ للاستشهاد بهذه البطاقة أو لإنشاء رابط إليها.
رابط
https://zakhor.ai/ar/grands-livres/figures/jekuthiel-ben-isaac-blitzHTML
<a href="https://zakhor.ai/ar/grands-livres/figures/jekuthiel-ben-isaac-blitz">Jekuthiel ben Isaac Blitz — Zakhor</a>اقتباس
Jekuthiel ben Isaac Blitz — Zakhor, https://zakhor.ai/ar/grands-livres/figures/jekuthiel-ben-isaac-blitz