אברהם בן יצחק אַסָא
المنطقة: Constantinople (Empire ottoman)
السجل التاريخ · وديع، وليس مالكًا
L'un des sages de Constantinople au XVIIIe s. et le plus prolifique traducteur en ladino de sa génération. Il réalise la première Bible complète en ladino (imprimée par Jonah Ashkenazi), en colonnes parallèles hébreu/ladino, avec commentaire de Rachi — texte qui devint le plus répandu chez les séfarades d'Orient. Il traduit aussi le Yosippon (Sefer Ben Gurion) et compose des ouvrages d'édification pour rendre les textes accessibles au plus grand nombre.
هذا الكتاب الأكبر لم تُنشر فيه فصول بعد. ستُضاف الفصول — لكل منها سجله ووضعه الإبستيمي ومصادره — مع إثراء النشر التحريري وتوليد النصوص المساعد.
انسخ أحد هذه الصيغ للاستشهاد بهذه البطاقة أو لإنشاء رابط إليها.
رابط
https://zakhor.ai/ar/grands-livres/figures/abraham-ben-isaac-asaHTML
<a href="https://zakhor.ai/ar/grands-livres/figures/abraham-ben-isaac-asa">Abraham ben Isaac Asa (Assa) — Zakhor</a>اقتباس
Abraham ben Isaac Asa (Assa) — Zakhor, https://zakhor.ai/ar/grands-livres/figures/abraham-ben-isaac-asaBible en ladino (traduction complète, avec Rachi)
Constantinople, années 1739–1745
Nach Assa (Prophètes/Hagiographes en ladino)
Constantinople, 1743–1745
Sefer Ben Gurion (Yosippon), première traduction en ladino
ספר בן גוריון (יוסיפון)Constantinople, 1743–1744 (éd. critique M. Lazar, 2000)