भौगोलिक मूल: Pologne / Galicie
रजिस्टर स्मृति · जमाकर्ता, मालिक नहीं
पारिवारिक नाम Reiselman उन यहूदी अश्केनाज़ी नामों के उस विशाल परिवार से संबंधित है जिसे नामविज्ञान (onomastics) की भाषा में मातृनाम (matronymes) कहा जाता है : ऐसे पारिवारिक नाम जो पिता के नाम से नहीं — जैसा यूरोपीय समाजों में बहुसंख्यक चलन रहा है — बल्कि माँ या किसी पूर्वजा के नाम से बने होते हैं। इस नाम के साथ दिया गया विवरण उसकी कुंजी प्रदान करता है : Reiselman का शाब्दिक अर्थ है "Reisel का पुरुष", अर्थात् Reisel नाम की किसी स्त्री का पुत्र, पति या वंशज [Beider, Dictionnaires des patronymes juifs d'Europe de l'Est et judéo-allemands]।
यह परिघटना, महाद्वीप की प्रभुत्वशाली पितृनामकीय परंपराओं की दृष्टि से अनोखी है, और यह मध्य तथा पूर्वी यूरोप के यहूदी नामविज्ञान की सर्वाधिक विशिष्ट विशेषताओं में से एक है। यह एक ऐसे समाज का प्रकटीकरण करती है जहाँ स्त्री — पत्नी और माँ — पर्याप्त रूप से पहचान-योग्य हो सकती थी, क्योंकि वह एक सक्रिय व्यापारिका थी, या एक घर की मुखिया विधवा थी, या किसी प्रतिष्ठित व्यक्ति की पुत्री जिसका नाम स्मृति में बना रहता था — और इस प्रकार वह अपने वंशजों को वह संज्ञा प्रदान कर सकती थी जो उसे पहचानती थी। प्रत्यय -man (यिद्दिश में "पुरुष", जर्मन Mann से) इस व्युत्पत्ति को प्रमाणित करता है : यह Reisel से जुड़े पुरुष को इंगित करता है, जैसे Perlman Perle के पुरुष को, Estermann Esther के पुरुष को, या Sorkin Sore (Sarah) के पुत्र को इंगित करता है।
प्रस्तुत ग्रंथ यह प्रस्ताव करता है कि जहाँ तक प्रलेखीय स्रोत और विद्वत्-शोध अनुमति दें, इस वंशावली के इतिहास का पुनर्निर्माण किया जाए : मूल नाम Reisel की व्युत्पत्ति, यहूदी पारिवारिक नामों के ऐतिहासिक स्थिरीकरण के तंत्र, उनके प्रसार का भूगोल, और अंततः वह साक्ष्य जो ऐसा नाम अश्केनाज़ी यहूदी धर्म की पारिवारिक स्मृति में स्त्रियों के स्थान के विषय में वहन करता है। अभिलेखागार जो प्रमाणित करने में समर्थ है, उसे सावधानी से उससे अलग किया जाएगा जो संभावित अनुमान या परंपरागत रूप से प्रेषित परंपरा के अंतर्गत आता है।
पारिवारिक नाम के केंद्र में एक यिद्दिश स्त्रीनाम विद्यमान है : Reisel (जिसे Reizel, Rayzel, Reyzl, Raizl भी लिखा जाता है)। यह उन स्नेहपूर्ण नामों (Kosenamen, प्रेम-नाम) में से एक है जो अशकेनाज़ी यहूदियों के लोकभाषी कोश से निकले हैं, और जो उन पवित्र हिब्रू नामों से भिन्न हैं जो आराधनालय में धारण किए जाते थे। Reisel गुलाब को सूचित करने वाले शब्द से व्युत्पन्न है — यिद्दिश में Roz, जर्मन Rose से — जिसमें जर्मनिक लघुतावाची प्रत्यय -el जोड़ा गया है, जो पश्चिमी और पूर्वी यिद्दिश दोनों में अत्यंत उत्पादक रहा है। Reisel का अर्थ है, शब्दशः, « छोटा गुलाब » अथवा « गुलाब की कली » [Beider, Dictionnaires des patronymes juifs d'Europe de l'Est et judéo-allemands]।
यह नाम एक पुष्पमय और मनोहर नामावली परिवार से संबंधित है जो यहूदी समुदायों में अत्यंत प्रिय रहा : इसमें Roza, Rojze, Rézel, Reyzl और उनके अनगिनत वर्तनी-रूपांतर सम्मिलित हैं। प्रकृति से लिए गए अनेक यिद्दिश स्त्रीनामों की भाँति — Blume (फूल), Gitel (सुशीला), Perl (मोती), Golde (स्वर्ण) — Reisel एक गृह-भक्ति और घर की स्त्रियों से जुड़ी एक कोमल कल्पना का साक्ष्य देता है। ये लौकिक नाम प्रायः एक « जुड़वाँ » हिब्रू नाम के साथ सह-अस्तित्व में रहते थे जो धार्मिक दस्तावेज़ों में प्रयुक्त होता था ; इस प्रकार Reisel दैनिक व्यवहार में Shoshana (हिब्रू में « गुलाब » या « कमल ») जैसे नाम के साथ रह सकता था या उसका स्थान ले सकता था, जिससे पवित्र भाषा और लोकभाषा के बीच एक स्पष्ट अर्थगत सेतु स्थापित होता था।
ऐसे स्त्रीनामों का महत्त्व उनके व्यापक प्रसार में निहित है। चूँकि ये नाम लाखों स्त्रियों द्वारा धारण किए जाते थे, इसलिए जब साम्राज्यिक प्रशासन ने यहूदियों पर वंशानुगत कुलनाम अनिवार्य किए, तो ये नाम पारिवारिक नामों की आधार-सामग्री का एक स्वाभाविक भंडार बन गए। Reisel नाम न तो दुर्लभ था, न ही सीमांत : वह इतना प्रचलित था कि उसका -man प्रत्ययी व्युत्पन्न रूप विस्तृत भौगोलिक क्षेत्र में कई स्वतंत्र परिवारों में जड़ें जमा सका। यह एक महत्त्वपूर्ण तथ्य है : Reiselman नाम के वर्तमान वाहक आवश्यक रूप से किसी एकल Reisel के वंशज नहीं हैं, अपितु संभवतः विभिन्न स्थानों में अनेक समनामी मातृपूर्वजाओं के।
Reiselman नाम की संरचना एक स्पष्ट रूपात्मक तर्क का पालन करती है, जो नामशास्त्र के शोध द्वारा भली-भाँति प्रलेखित है। यह एक स्त्री नाम (Reisel) और एक प्रत्यय तत्व (-man) को संयुक्त करती है। यह प्रत्यय, जर्मन Mann और यिद्दिश man (« पुरुष ») से व्युत्पन्न है, वंश या संबद्धता के एक संकेतक के रूप में कार्य करता है : Reiselman का अर्थ है « Reisel का पुरुष », जिसे संदर्भ के अनुसार Reisel के पुत्र, Reisel के पति, या अधिक व्यापक रूप से Reisel के घराने के पुरुष के रूप में समझा जाता है [Beider, Dictionnaires des patronymes juifs d'Europe de l'Est et judéo-allemands]।
-man द्वारा व्युत्पत्ति की यह प्रक्रिया यहूदी मातृनामिक और पितृनामिक नामों के निर्माण के प्रमुख तंत्रों में से एक है। यह स्त्री नामों पर निर्मित समानांतर नामों के एक समूह में दिखाई देती है : Perlman (Perl से), Estermann (Esther से), Feygelman (Feygl से, « छोटी चिड़िया »), Gitelman (Gitel से), Hodelman, Zislman। -man द्वारा व्युत्पत्ति के साथ-साथ, यहूदी नामशास्त्र अन्य मातृनामिक प्रत्ययों को भी जानता है, विशेषतः स्लावी -in और जर्मनिक -son/-sohn संरचनाएँ : जैसे Rivkin (Rivka से), Malkin (Malka से), Dworkin (Dvoyre/Déborah से), अथवा Sorkin (Sore/Sarah से)। Reiselman अतः एक सुसंगत और उत्पादक प्रणाली से संबंधित है, जिसकी तर्क-संगति आधुनिक शब्दकोश-शास्त्र द्वारा पूर्णतः पुनर्निर्मित की गई है।
यह तथ्य कि एक पारिवारिक नाम किसी स्त्री के नाम पर निर्मित हुआ, ध्यान देने योग्य है। एक पितृसत्तात्मक समाज में, किसी मातृनाम के प्रसारण के लिए सुनिश्चित सामाजिक परिस्थितियाँ आवश्यक होती हैं। विशेषज्ञों द्वारा कई संभावित और परस्पर अनन्य नहीं कहे जाने वाले अनुमान प्रस्तुत किए जाते हैं। पहला स्त्रियों की आर्थिक भूमिका से संबंधित है : अश्कनाज़ी जगत में यह असामान्य नहीं था कि कोई पत्नी पारिवारिक व्यापार संभालती थी और इस कारण पड़ोस तथा प्रशासन में सर्वाधिक जानी-पहचानी हस्ती होती थी ; प्रायः अध्ययन में समर्पित पुरुष को तब उसके संदर्भ से पहचाना जाता था। दूसरा वैधव्य से संबंधित है : अकेले अपने बच्चों का पालन-पोषण करने वाली विधवा उन्हें वह नाम दे सकती थी जो उसे स्वयं परिभाषित करता था। तीसरा मातृपक्षीय प्रतिष्ठा से संबंधित है : जब कोई स्त्री किसी सम्मानित कुल की वंशज होती थी, तो उसका नाम मान्यता का शीर्षक बन सकता था। ये स्पष्टीकरण, सामुदायिक संरचनाओं के ज्ञात तथ्यों के सापेक्ष उचित प्रतीत होते हैं, किंतु इन्हें अभिसारी अनुमानों के रूप में प्रस्तुत किया जाना चाहिए, न कि प्रत्येक विशेष परिवार के लिए प्रमाणित तथ्यों के रूप में।
एक वंशानुगत नाम जैसे Reiselman का अस्तित्व ही एक सुनिश्चित ऐतिहासिक क्षण में अंकित है। अठारहवीं शताब्दी के अंत तक, मध्य और पूर्वी यूरोप के अधिकांश यहूदी कोई निश्चित और वंश-परंपरागत उपनाम नहीं रखते थे : प्रचलित व्यवहार कड़े अर्थों में पैतृक नाम का था — एक व्यक्ति को उसके प्रथम नाम के बाद उसके पिता के नाम से पहचाना जाता था (« Yaakov ben Moshe »)। आधुनिक राज्य ने, अपने प्रशासनिक, राजकोषीय और सैन्य युक्तिकरण के उपक्रम में, यहूदी जनसमुदायों पर वंशानुगत उपनाम अपनाने का आरोपण किया।
यह आरोपण विभिन्न साम्राज्यों में भिन्न-भिन्न समय-क्रम में हुआ, और यही कालक्रम Reiselman नाम की भूगोल को प्रकाशित करता है। Habsburg भूमियों में, 1787 का Joseph II का आदेश इस विषय का पहला महत्त्वपूर्ण दस्तावेज़ था ; Galicia, जो ऑस्ट्रिया द्वारा अधिग्रहीत पोलिश प्रांत था, यहूदी नामों के स्थिरीकरण के प्रथम केंद्रों में से एक बना। पोलैंड के राज्य और रूसी साम्राज्य में, उन्नीसवीं शताब्दी के मोड़ पर और उसके बाद के दशकों में क्रमशः कानून बनते रहे। ये ठीक वही क्षेत्र हैं जिन्हें प्रमुख संदर्भ ग्रंथ समेटते हैं : रूसी साम्राज्य के यहूदी उपनामों का शब्दकोश, पोलैंड के राज्य का शब्दकोश, और Galicia का शब्दकोश, जिन्हें जर्मनभाषी क्षेत्र के लिए यहूदी-जर्मन उपनामों के शब्दकोश से पूरक किया गया है [Beider ; Menk, पूर्वी यूरोप और यहूदी-जर्मन यहूदी उपनामों के शब्दकोश]।
Reiselman की आकृतिविज्ञान — यिद्दिश-जर्मनिक आधार Reisel, जर्मनिक प्रत्यय -man — इसके उत्पत्ति-क्षेत्र को सबसे संभावित रूप से जर्मनभाषी और स्लाव जगत के संपर्क-क्षेत्रों की ओर इंगित करती है : Galicia, Poland, Bohemia-Moravia और, व्यापक अर्थ में, वह भूभाग जहाँ पश्चिमी और पूर्वी यिद्दिश प्रशासनिक जर्मन के निकट विद्यमान थी। प्रत्यय -man, वास्तव में, जर्मनिक प्रकार के नामों में स्लाव निर्मितियों की तुलना में कहीं अधिक प्रचलित है, जो -in और -ov को प्राथमिकता देती हैं। अतः, सावधानी के साथ, इस वंश-परंपरा का सबसे संभावित उद्गम इन्हीं भूभागों में रखा जा सकता है जहाँ यह नाम यिद्दिश में बोला भी जा सकता था और जर्मन या पोलिश पंजिकाओं में लिखा भी जा सकता था। यह अवस्थिति भाषायी साक्ष्यों पर आधारित एक अनुमान मात्र है, प्रत्येक शाखा के लिए कोई प्रामाणिक दस्तावेज़ी निश्चितता नहीं।
Reiselman नाम केवल एक नागरिक स्थिति का आँकड़ा नहीं है : यह पारिवारिक स्मृति का एक टुकड़ा है। उपनाम में एक स्त्री के नाम को अंकित करके, यह पीढ़ियों के पार एक पूर्वजा — Reisel — की स्मृति को जीवित रखता है — जिसकी व्यक्तिगत पहचान प्रायः खो गई है, किंतु जिसके अस्तित्व ने उसकी वंश-परंपरा की पहचान पर एक स्थायी छाप छोड़ी है। यहाँ नामविज्ञान-संबंधी संग्रह और प्रेषित स्मृति एक-दूसरे को प्रतिध्वनित करते हैं : पहला नाम की संरचना को स्थापित करता है, दूसरा उसे उन परिवारों के लिए गर्व या जिज्ञासा का विषय बना देता है जो इसे धारण करते हैं।
यहूदी संस्कृति में मातृनामों का यह स्थान सामान्य नहीं है। यहूदी धर्म मातृ-वंश-परंपरा को एक प्रमुख हलाखिक महत्त्व प्रदान करता है — यहूदी पहचान पारंपरिक रूप से माता के माध्यम से प्रवाहित होती है। बिना किसी प्रत्यक्ष कारण-संबंध को स्थापित किए, इस सांस्कृतिक अनुरणन को रेखांकित किया जा सकता है : एक ऐसी सभ्यता में जहाँ माता अपनेपन की वाहिका है, यह आश्चर्यजनक नहीं है कि उसका नाम कभी-कभी एक पूरे घराने का नाम बन सका। मातृनाम इस प्रकार स्मरण-प्रथाओं के एक समुच्चय से जुड़ता है — अशकेनाज़ी परंपरा में किसी दिवंगत की स्मृति में बच्चे का नामकरण, समुदाय के पंजीकरों में नामों का अंकन, yizkor की धार्मिक स्मृति — जो नाम को जीवितों और उनके दिवंगतों के बीच संचरण का माध्यम बनाते हैं।
उन्नीसवीं शताब्दी में यहूदियों की मुक्ति ने इन नामों के साथ संबंध को रूपांतरित कर दिया। नागरिकता में प्रवेश, जो विशेष रूप से फ्रांसीसी क्रांति के आदर्शों से प्रेरित था और भूमध्यसागरीय तथा पूर्वी जगत में Alliance israélite universelle जैसी संस्थाओं द्वारा आगे बढ़ाया गया था, ने पारिवारिक नाम को नागरिक एकीकरण और कानूनी समानता के एक उपकरण में बदल दिया [Weill, Émancipation et progrès : l'Alliance israélite universelle et les droits de l'homme, 2000]। यदि Alliance ने मुख्यतः सेफ़ार्दी और पूर्वी जगत में कार्य किया, तो वह जिस समग्र आंदोलन का प्रतिनिधित्व करती है — यहूदियों की सामान्य अधिकारों तक और आधुनिक नागरिक स्थिति तक पहुँच — वह साम्यतः पूर्वी यूरोप के Ashkénazes पर भी लागू होती है, जिनके नाम, जो कभी प्रशासन द्वारा थोपे गए थे, धीरे-धीरे स्वीकृत पहचान के चिह्न बन गए और गर्व के साथ प्रेषित किए जाने लगे। इस प्रकार Reiselman नाम, जो प्रशासनिक बाध्यता से निश्चित हुआ था, अगली पीढ़ियों में एक दावा किए गए पारिवारिक विरासत में परिवर्तित हो सका।
किसी भी अशकेनाज़ी यहूदी नाम की तरह, Reiselman ने भी समय और स्थानांतरण के साथ-साथ उल्लेखनीय लिखावट-विविधता का अनुभव किया है। लैटिन वर्णमालाओं (पोलिश, जर्मन, हंगेरियन) में एक यिद्दिश नाम के लिप्यंतरण और फिर बड़े पलायनों के दौरान अंग्रेज़ी या फ्रेंच वर्तनी में रूपांतरण ने रूपों की एक आकाशगंगा उत्पन्न की : Reiselman, Reiselmann, Reizelman, Raizelman, Rayzelman, और यहाँ तक कि आव्रजन अधिकारियों द्वारा संक्षिप्त या परिवर्तित रूप भी। यह वर्तनी-अस्थिरता यिद्दिश से उत्पन्न पारिवारिक नामों के लिए नियम है, अपवाद नहीं — यिद्दिश एक ऐसी भाषा जिसकी हिब्रू लिपि लैटिन में एकरूप लिप्यंतरण के अनुकूल नहीं थी।
XIXवीं और XXवीं शताब्दियों की महान प्रवासी लहरों — रूसी साम्राज्य के पोग्रोम से पलायन, आर्थिक दुर्दशा, और फिर Shoah की विभीषिका — ने ऐसे नाम धारण करने वालों को उनके मध्य-यूरोपीय उद्गम-स्थल से पश्चिमी यूरोप, अमेरिकाओं, फ़िलिस्तीन और फिर Israel, तथा समूचे विश्व में बिखेर दिया। प्रत्येक गंतव्य ने अपनी लिप्यंतरण-परंपराएँ थोपीं और, कभी-कभी, स्वैच्छिक अनुकूलन भी : कुछ परिवारों ने विरासत में मिले रूप को सावधानीपूर्वक संरक्षित रखा, अन्य ने उसे सरल बना लिया, और कुछ ने Israel में बसने के बाद उसका हिब्रूकरण कर लिया, जहाँ हिब्रू जड़ों की ओर वापसी के आंदोलन ने अनेक परिवारों को अपना प्रवासी नाम अनुवाद करने या बदलने के लिए प्रेरित किया।
इस यात्रा के समापन पर एक अनिवार्य पद्धतिगत सावधानी स्मरण दिलाना उचित है : समानाम-ता रक्त-संबंध को सिद्ध नहीं करती। आज Reiselman नाम धारण करने वाले दो परिवार दो पूर्णतः भिन्न Reisel से उत्पन्न हो सकते हैं, बिना किसी रक्त-सम्बन्ध के, केवल इसलिए कि मूल नाम सामान्य था और -man प्रत्यय का व्युत्पत्ति-तंत्र सर्वत्र उपलब्ध और सक्रिय था। केवल प्रलेखित वंशावली-अनुसंधान — जन्म-अभिलेख, सामुदायिक रजिस्टर, जनगणनाएँ, करदाता-सूचियाँ — ही किसी वास्तविक वंश-परंपरा का पुनर्निर्माण और किसी विशिष्ट व्यक्ति को किसी विशिष्ट शाखा से जोड़ने में सक्षम है। नाम व्युत्पत्ति और सांस्कृतिक परिदृश्य प्रदान करता है; अकेले वह वंश-वृक्ष नहीं देता।
इस अन्वेषण के अंत में, Reiselman नाम अश्केनाज़ी यहूदी इतिहास के एक सारसंक्षेप के रूप में उभरता है। इसकी संरचना — « Reisel का मनुष्य » — एक साथ एक भाषा (यिद्दिश और उसका जर्मनिक आधार), एक ओनोमास्टिक परंपरा (मातृनाम), एक ऐतिहासिक क्षण (अठारहवीं और उन्नीसवीं शताब्दियों में उपनामों का प्रशासनिक आरोपण), और एक सांस्कृतिक संवेदनशीलता (मातृ वंश की स्मृति) को व्यक्त करती है। एक उपनाम की겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉겉
प्रत्येक बार जब यह समृद्ध होता है तो एक संदेश प्राप्त करें — एक नया दस्तावेज़, एक गवाही, एक अध्याय। कुछ नहीं और।
कोई स्पैम नहीं। हर समृद्धि पर एक ईमेल, एक क्लिक में सदस्यता समाप्त करें।
वंश की मेमोरी, पारिवारिक अभिलेख और साक्ष्य को अधिक गहराई से जानने के लिए Reiselman, इसका समर्पित पता संरक्षित और साझा करें:
zakhor.ai/reiselmanपता zakhor.ai/reiselman सीधे इस पृष्ठ तक ले जाता है। जो अभिलेख, वंशावली और आख्यान समुदाय यहाँ जमा करेगा वह यहाँ प्रस्तुत ऐतिहासिक चित्र को पूरक बनाएगा।
इस फ़ाइल को उद्धृत करने या इसे लिंक करने के लिए इनमें से किसी एक प्रारूप को कॉपी करें।
लिंक
https://zakhor.ai/reiselmanHTML
<a href="https://zakhor.ai/hi/grands-livres/familles/reiselman">Le Grand Livre — Reiselman — Zakhor</a>उद्धरण
Le Grand Livre — Reiselman — Zakhor, https://zakhor.ai/hi/grands-livres/familles/reiselmanशोह के शिकारों के नामों का केंद्रीय आधार Yad Vashem उन महिलाओं, पुरुषों और बच्चों को दर्ज करता है जो शोह के दौरान हत्या किए गए थे। आप नाम रखने वाले लोगों को खोज सकते हैं Reiselman।
Yad Vashem पर "Reiselman" खोजेंखोज सीधे Yad Vashem के अभिलेख में की जाती है; Zakhor किसी भी नामांकित डेटा की प्रतिलिपि या संरक्षण नहीं करता। किसी नाम की आधार में उपस्थिति या अनुपस्थिति व्यापक नहीं है।
Rhénanie
XIe–XIIIe s.
Berceau présumé de l'ashkénaze rhénan (Mayence, Worms, Spire) d'où proviennent les noms matronymiques yiddish ; foyer typologique, non documenté pour cette lignée précise.
Franconie
XIVe–XVe s.
Migration vers le sud de l'Empire après les persécutions et expulsions (Peste noire, 1348) ; le prénom féminin 'Reisel' (diminutif) circule dans l'aire germanophone.
Bohême-Moravie
XVe–XVIIe s.
Déplacement vers l'est des communautés ashkénazes ; formation de noms 'homme de Reisel' à partir du prénom de l'épouse ou de la mère.
Pologne
XVIe–XVIIIe s.
Grande implantation ashkénaze dans le Royaume de Pologne ; les patronymes matronymiques en '-man' s'y fixent avant la patronymisation obligatoire.
Volhynie-Podolie
XVIIIe–XIXe s.
Zone de résidence (Pale of Settlement) de l'Empire russe où de nombreux porteurs de noms matronymiques yiddish sont attestés.
Galicie
XVIIIe–XIXe s.
Sous l'Empire des Habsbourg, l'édit joséphin (1787) impose des noms de famille fixes ; les matronymiques comme Reiselman sont enregistrés officiellement.
États-Unis
fin XIXe–XXe s.
Grande émigration ashkénaze d'Europe orientale ; le nom est parfois anglicisé (Reiselman/Reisman).
Israël
XXe–XXIe s.
Regroupement post-1948 ; certains porteurs hébraïsent leur nom.
प्रलेखित उपस्थितिसंचारित स्मृति