תרגומים מיוונית לערבית ולעברית
المنطقة: Méditerranée
السجل التقاطع · وديع، وليس مالكًا
Au Moyen Âge, des savants juifs participèrent activement au grand mouvement de traduction qui transmit à l'Europe latine l'héritage philosophique et scientifique grec, parvenu via les versions arabes. En Espagne, notamment à Tolède, et en Sicile, traducteurs juifs et chrétiens collaborèrent à la transmission d'œuvres d'Aristote et de ses commentateurs arabes comme Averroès et Avicenne. Des familles de traducteurs, telles que les Ibn Tibbon en Provence, jouèrent un rôle majeur en rendant accessibles en hébreu les grands textes philosophiques et scientifiques, dont des œuvres de Maïmonide rédigées en arabe. Ce travail permit la diffusion de la pensée philosophique dans les milieux juifs et contribua au renouveau intellectuel de l'Occident. Les Juifs furent ainsi des intermédiaires culturels essentiels entre les mondes islamique et chrétien.
هذا الكتاب الأكبر لم تُنشر فيه فصول بعد. ستُضاف الفصول — لكل منها سجله ووضعه الإبستيمي ومصادره — مع إثراء النشر التحريري وتوليد النصوص المساعد.
انسخ أحد هذه الصيغ للاستشهاد بهذه البطاقة أو لإنشاء رابط إليها.
رابط
https://zakhor.ai/ar/grands-livres/thematiques/la-traduction-et-la-transmission-du-savoir-grec-au-moyen-ageHTML
<a href="https://zakhor.ai/ar/grands-livres/thematiques/la-traduction-et-la-transmission-du-savoir-grec-au-moyen-age">La traduction et la transmission du savoir grec au Moyen Âge — Zakhor</a>اقتباس
La traduction et la transmission du savoir grec au Moyen Âge — Zakhor, https://zakhor.ai/ar/grands-livres/thematiques/la-traduction-et-la-transmission-du-savoir-grec-au-moyen-age