Memi De-Shalit犹太姓氏数据库由ANU——犹太民族博物馆保管,收录了数万个世袭姓氏。这些记录已由我们的学术委员会审查,在可能的范围内明确了每个姓氏的类型、词源及其正写变体,以及其地理分布和著名的持有者。有时还添加了家族口头传统。通常,同一个姓氏可能有多种合理的解释。我们努力减少甚至避免出现在该文件早期版本中的推测和荒诞解释。当委员会对某个词源不确定时,会通过将解释限定为「可能」或「推测」来修正说法。
采用姓氏或父名是在社会框架内标识一个人和一个家庭单位的一种方式。除了少数例外,犹太世袭姓氏在历史上是一个相对较晚的现象。大多数塞法迪姓氏是在1492年被驱逐后选择的,作为保护社区身份的手段,而大多数阿什肯纳兹姓氏(东欧和德国)是在1787至1830年间采用的,作为政府政策的一部分,旨在登记其犹太臣民。不断增长的城市化和同名者的增多是推动对姓氏需求的另一个因素。
到了19世纪,随着欧洲各国民族主义的兴起和东欧犹太人的大规模移居,姓氏的选择经历了演变。在19世纪中期的匈牙利,犹太人可以将他们的名字改为非犹太人口中常见的匈牙利形式。随着犹太人涌入西欧,特别是北美,我们观察到出现了相应的英文和法文形式。来自库尔德斯坦、也门和印度的一些以色列移民在回归前没有世袭姓氏。在20世纪,以色列出现了一种趋势:将传统姓氏创造成希伯来文形式,作为对犹太民族锡安主义复兴的认同表达。特别是在1950年代,政府官员和军事人员、运动员和新以色列国的其他代表被正式鼓励采用这种做法。
姓氏可分为不同的类别(同一个名字有时可能有多种解释)。可按以下类型分类。
父名(源自祖先男性名字的衍生)
男性名字本质上多为希伯来名、圣经名或圣经后时期的名字。也可以找到一些源自希腊语和阿拉姆语的名字。下一组姓氏由俗名或世俗名组成,希伯来语中称为kinnuim,意第绪语中称为rufnemen。这些名字可能是希伯来名的意第绪语等价物或昵称,也可能源自欧洲语言。无论如何,这些也都成为了姓氏来源的名字。族名本质上是将父亲或祖父的名字作为世袭姓氏使用。这种形式在许多语言中都存在,例如英文姓名Johnson(约翰之子,"John's son")、MacArthur或Ibn Saud。
以圣经名Abraham为例(Stahl,Origin,第179页及以后),该姓氏可以是Abraham名字的基本形式,或带有表示"之子"或"属于"的前缀或后缀的名字:Abrahams、Abrams、Abramov、Abramoff、Abramsky、Abramovitch、Abramesku、Abrahms/zon、Abrampur、Abramzada、Barhumi、Barami、Ben Avraham、Avrahami。反过来说,族名也可以基于缩写昵称或kinnui:Jacob > Yankel或 > Koppel,分别产生了Yanko、Yankels、Yankelevitch或Koppels、Koppelmann、Cooperman、Koppelovitch、Kopf、Kauffman等姓氏。在东欧,许多希伯来名字有相应的意第绪语俗名或kinnuim,这些成为了父名制族名的基础:例如Yehoudah,雅各布将其比作狮子(创49:9),产生了意第绪语名字Leib("狮子"),进而衍生出Leibovitch、Leibeles、Laybl、Leibinson等名字。有时原始希伯来名在成为族名之前被翻译了:Zemah在西班牙变成了Cerescas;Yom Tov在意大利变成了Bondi。
母名(源自女性祖先的名字)
母名是指将母亲或祖母的名字作为世袭姓氏使用。这通常是将基本名字加上表示关系或属归的后缀:Soros、Edels、Richles、Zipres;或以kin结尾,如Sorotskin、Rivkin、Laikin、Haikin、Mirkin、Zipkin;以in作为昵称,如Rivlin、Beilin;其他形式如Shprinzak(源自Shprinze),或以man(n)结尾的形式(表示某女性的丈夫)Esterman、Perlman。
血缘(祭司、利未、改宗者)
在血缘姓氏中首当其冲的是与传统以色列祭司身份相关的名字,即kohanim——亚伦的后裔,亚伦是摩西的长兄和第一任大祭司。虽然他们的仪式职能在公元70年第二圣殿被摧毁后便已停止,但许多祭司家族保留了他们的血缘联系,并在犹太教堂中被赋予仪式职能,如最先被召唤诵读圣经或赎回长子(pidyon haben)。最近的DNA研究表明存在可追溯超过3000年的男性血缘线。姓氏是识别该群体的方式之一:Cohen、Kogan、Kahane、Kahaneman;波兰语Caplan;以及kohen zedeq(即"真正的祭司")的首字母缩略词Katz;另可参考Maze,解释为Mizera Aharon Hakohen的首字母缩略词——"祭司亚伦的后代"。
同样,利未人在古耶路撒冷圣殿中协助祭司,要么通过歌唱和乐器伴奏,要么充当门卫,由各种基于最常见形式Levy的名字代表:Levine、Levitt、Levitas。由许多利未人携带的名字Segal,解释为segan lekehunah的首字母缩略词,意为"祭司的副手"。存在某些著名的利未家族,如Horowitz(Hurwitz、Gurowitz),是16-17世纪拉比以赛亚·霍洛维茨的后裔,以其笔名Shelah(Shenei Luhot Habrit)著称。特别是对于携带这些显赫名字的阿什肯纳兹犹太人,需要提醒:除非有书面证据,尤其是家族传统,否则许多名叫Cohen或Levy的人及其衍生名字并不属于这一父系血缘。在某些国家,婚姻并非总是在民事登记中进行;这些婚姻所生的子女随后获得母姓。
地理名称或地名(城市、城镇、地区或国家),有时也称为定居点名称
犹太人姓氏中有很大比例是基于地名(地理位置名)。这些名字反映了我们人民的迁徙轨迹。这些名字可能指向家族来自的地点,如城市(Galinsky < Kalin;Kanevsky < Kanev),然后迁往采用此名的城市中心。这些名字可能反映了迁徙模式(有时由于迫害和驱逐),遍及犹太世界各地,源自城市(Yerushalmi、Hamburger、Braunschweiger、Toledano、Sanani、Sharabi、Yazdi)、省份(Walach、Bloch)、国家(Deutsch、Nemetz、Hollander、Pollack、Portugali、Sarfati、Franco)或更广阔的文化地区(`Ajami、Ashkenazi、Mizrahi、Shami、Turkel)。比较Stahl的《Origins》第185页,了解源自伊比利亚城市和城镇的塞法迪姓氏的详细列表。Laredo在摩洛哥统计了350个源自西班牙和葡萄牙地名的姓氏。谨慎提示:基于地名的姓氏并不总是表明持有人直接来自该地点;它们可能表明持有人与该地点的各种间接关系——家族的遥远起源、临时居住地、商业往来、亲缘关系。
职业(以及与该职业相关的原材料、成品或工具)
许多姓氏源自家族中首位持有人的职业。这些名字反映了犹太人在各自社区中的经济活动。有趣的是,许多这样的职业在不同的散居地是相同的,例如:面包师(Becker、Habaaz)、建筑工人(Bauman、`Amar)、玻璃工(Glazer、Glassman、Sklarsky)、裁缝(Hayyat、Schneider、Schneidman、Kravitz)、钱币兑换者(Halfan、Wexler)、磨坊主(Milman、Melnik)、木匠(Najaar、Tishcler、Zimmerman、Stoler、Plotnick)、铁匠(Haddad、Shloser、Blechman、Koval)、肥皂制造者(Zeifer、Tsaban、Midler)、商人(Tajjar、Hendler)、贸易商(Kremer、Wazaan、Kupiyetz)、鞋匠(Shuster、Shumacher、Ciubotaru)、染布工(Sebag、Farbiarz)、画家(Dahan、Farber、Mahler)、金匠/银匠(Sayag、Goldschmidt、Zlotnick、Argentero)、医生(Rofe、Tabib、Hakim、Doctor、Arzt)。这些名字可能用希伯来语、意第绪语或犹太人使用并被非犹太邻居理解的其他语言表示。记录的不仅仅是职业或手艺,还包括工匠使用的材料、所使用的工具,甚至成品的分配。例如,纺织品的生产和贸易非常普遍,提供了许多姓氏:Chayat、Schneider、Portnoy、Kravitz;工具:Nudel、Needleman、Fudem(线)、Fingerhut(顶针)、Scherman(裁剪者);特产:Hefter(缝制和固定服装元素的人)、Perlsticker和Goldsticker(用珍珠和黄金绣花的人)、Talisman(制作祈祷披肩的人)和Damsky/Demsky(妇女服装的裁缝或商人)。
人工姓氏(或装饰性姓氏),即创造的名字,通常由两个词根组成
这些姓氏本质上是一个阿什肯纳兹现象,由当地当局和个人人为创造,目的是给每个人都赋予姓氏。Stahl在《Origins》第175-176页中识别了30多个意第绪基础词,这些词要么单独使用(Grin),要么组合使用(Grinberg),以创建大多数具有犹太人特色的名字。这些术语可分为以下几组:颜色——roit、roth(红色)、grin、gruen(绿色)、weiss(白色)、schwartz(黑色)、gelb、gel(黄色)、blau、blaub(蓝色);自然——bach(小溪)、berg(山)、stein(石头)、stern(星星)、thal、tal(山谷)、wasser(水);金属和宝石——gold(黄金)、zilber(白银)、kupfer、cooper(铜)、eisen(铁)、diamante(钻石)、rubin(红宝石)、perl(珍珠);植物——boim、baum(树)、wald(森林)、blatt(叶子)、blum、bloom、blit(花)、roiz、ros、roz(玫瑰);材料——holtz(木材)、gluz、glas(玻璃)、wein(葡萄酒);身体特征——shein、shen(美)、lang(高、长)、grois、gross(大、重要)、klein(小)+ mann(男人)。
犹太宗教价值观或概念
这是一个相对较小的群体,其姓氏为希伯来语,反映了犹太人所珍视的价值观。其中一些名字最初以名字开始,后来可能演变为父名或母名:Rahamim、Nissim、Teshuvah、Nehamah、Zion。
犹太社区官员
这个分类让我们发现了犹太社区的负责人和官员,他们由丰富的姓氏集合所代表:拉比(Rabin、Rabinowitz、Rabiner、Rabi、Hacham、Lamdan);荣誉头衔,通常以缩写形式(Bachar — Ben Chvod Rav;Behrab — Ben HaRav;Shalita — She-yihyeh Leorekh Yamin Tovim Amen);唱诗班领唱(Chazan、Zinger、Schulzinger、Cantor、Meshoyrer、Soloway、Soloveitchik);教师(Melamed、Lehrer、Mualem、Morenu、Mor、Mula;Darshan、Maggid、Be[he]lfer);仪式性屠夫(Shohet、Schecter、Shub、Treiber、Menaker);学者(Zehnwirt、Talmud、Mishnayos);抄写员(Sofer、Schreiber、Sass — sofer stam的缩写,宗教文献抄写员:sefer torah、tefilin和mezuzot);社区祈祷的忠实守护者(Shulman、Tsenter — minyan的第十个人、Tillimzoger — 诗篇朗诵者、Schatz — Sheliah tsibor、Kaddishman);管理员(Nagid、Gabbai、Shames、Shkolnik、Parnas);以及其他:Dayyan、Tokayer(吹shofar的人)、Somech(协助唱诗班领唱的人)、Wekker(唤醒人们祈祷的人)、Shulklopper(敲打犹太教堂大门或长凳的人)。
性格特征
这种形式的姓氏,如以下特征,告诉我们名字的第一个持有者作为个人的信息。例如,指称好人的名字:Gutman、Almalih、Almaleh、Bueno;有礼貌的人:Feinerman、Galanti;尊贵的:Yaqar、Toeier、Karido、Caro;温和的:Matuka、Halu、Zuessman;圣洁的:Heilig、Gottesman。
身体特征
这些名字反映了身体特征:头发或肤色(Negrin、Amarillo;另见上面的人工色彩名字);身高 — Lang、Gross、Tawil、Klein、Kurtz、Katan、Malik;美貌 — Jaffe、Naeh、Hassan、Jamili、Shein、Ermosa;身体或面部特征,或残疾 — Atrash(聋子)、Blinder、Krumbein。
自然(植物和动物)
植物名称通常是装饰性的名字,例如树木的名称:Birenbaum、Kestenbaum、Kirchenbaum、Tannenbaum。动物名称常源自民俗性的父名,即与圣经人物相关或相联系的人名,特别是那些被雅各布祝福的人物(创 49 章):(Yehoudah)-Leib、(Binyamin)-Wolff、(Yissakhar)-Ber、(Naftali)-Hirsch、(Éphraïm)-Fishel 或 Fisher;另见 Yaacov-Wurms,这是《以赛亚书》41:14 中 tola'at Ya'acov 的翻译。
时间(日、月、季节或犹太圣日)
存在少量与不同时间周期相关的名字,如星期几——Sontag、Montag、Mittwoch、Freitag,以及 Ben Sheshet、Ben Shabbat;希伯来月份的名字——Kislev、Nisan、Sivan、Tammuz;一年四季——Spring、Sommer、Herbst、Winter;或犹太节日——Yomtov、Bondi。
首字母缩略词名字
有些姓氏是希伯来文的缩略词,即由希伯来文表达式首字母组成的名字。它们可以指某人的亲属:Berag(Ben Rabbi Gershon,基松拉比之子);Harlap(Hatan Rabbi Levi Pinhas,利维·平哈斯拉比的女婿);指血统:Katz(kohen zedeq——真正的祭司血统),Segel(segan leleviyah——利未人之次,或segan lekehunah——祭司之次),Zacks(zera' qedoshim——殉难者的后裔);指职业:Shub(shochet ubodeq——祭司和宗教检验官),Sass(sofer stam——宗教文本抄写员:圣经、经文护符和门框经卷)。有时,这些名字用希伯来文书写时,在最后一个字母前加两个撇号(gershayim)来表示这是一个缩略词。还存在一种现象,人们给外来名字赋予犹太含义,将其解释为缩略词:Byk(波兰文,「公牛」)被解释为bnai Yisrael qedoshim,「以色列儿女是圣洁的」;Walach(瓦拉几亚人,罗马尼亚一个省份)被解释为va'ahavta lere'ekha kamokha的缩略词,「你要爱邻舍如同爱自己」(利未记19:18);Azulai(柏柏尔姓氏)被解释为指祭司血统及其婚配禁忌,ishah zonah vahalalah lo yiqahu,「他们不可娶被污秽的妇人」(利未记21:7)。这些被塑造以给外来姓氏赋予希伯来含义的名字,证明了犹太世界具有一定的文化教养,能够识别圣经章节。
希伯来化的名字(有时包含亚拉姆文元素)
许多传统的姓氏是希伯来语;然而,20世纪犹太民族的复兴——以返回以色列之地和希伯来语的复兴为标志——在姓氏的创造中也有其对应体现。早期的锡安主义运动领导人改变了他们的名字:从Eliezer Perlman改为Ben-Yehudah,从David Gruen改为Ben-Gourion,从Moshe Shertok改为Sharett,从Levi Shkolnik改为Eshkol,从Yitzhak Shimshelevich改为Ben Zvi,从Meir Berlin改为Bar-Ilan。1948年以色列建国后,选择希伯来化姓氏的犹太人数量增加了。
精选参考文献
- Ariel, Avraham, The Book of Names — 200 Most Popular Surnames in Israel (1997), 希伯来文版。
- Beider, Alexander, A Dictionary of Jewish Surnames from Galicia (Bergenfield, 2004).
- Beider, Alexander, A Dictionary of Jewish Surnames from the Kingdom of Poland (Teaneck, 1996).
- Beider, Alexander, A Dictionary of Jewish Surnames from the Russian Empire, 2ᵉ éd. (Bergenfield, 2008).
- Beider, A., « Names and Naming », The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe (New York, 2008), p. 1248-1251.
- Eshel, Moshe Haninah, Family Names in Israel (שמות משפחה בישראל) (Haïfa, 1967).
- Hanks, Patrick (dir.), Dictionary of American Family Names (Oxford, 2003).
- Kaganoff, Benzion C., A Dictionary of Jewish Names and their History (New York, 1977).
- Laredo, Abraham I., Les Noms des Juifs du Maroc (Madrid, 1978).
- Menk, Lars, A Dictionary of German-Jewish Surnames (Bergenfield, 2005).
- Sebag, Paul, Les Noms des Juifs de Tunisie — origines et significations (Paris, 2002).
- Stahl, Abraham, The Origin of Names — Origins and Evolution of Jewish Names (Or Yehouda, 2005), notamment p. 155-290 [en hébreu].
- Taïeb, Jacques, Sociétés juives du Maghreb moderne, 1500-1900 — un monde en mouvement (Paris, 2000).
教授Aaron Demsky,Bar-Ilan大学圣经历史(名誉)教授,是Memi De-Shalit犹太姓氏数据库的学术顾问。作为圣经历史专家,他因其关于古代以色列的文化识字和历史地理的研究和出版物而被广泛认可。1991年,他在Bar-Ilan大学创立并一直主持犹太姓名研究项目,并组织了多次国际学术研讨会专门研究姓名。他主编了五卷关于该主题的著作——《These Are the Names: Studies in Jewish Onomastics》(Ramat-Gan,1997、1999、2002、2003、2010)——以及《Pleasant Are Their Names: Jewish Names in the Sephardi Diaspora》(Studies and Texts in Jewish History and Culture,The Joseph and Rebecca Meyerhoff Center for Jewish Studies,University of Maryland,2011)。Demsky教授在Bar-Ilan大学的主要成就之中,有使犹太姓名研究(onomastics)成为犹太研究中公认的学科。
文本:Aaron Demsky教授对Memi De-Shalit犹太姓氏数据库的介绍, ANU — Museum of the Jewish People。转载作参考之用;版权所有人保留所有权利。