भौगोलिक मूल: Italie
रजिस्टर स्मृति · जमाकर्ता, मालिक नहीं
प्रत्येक बार जब यह समृद्ध होता है तो एक संदेश प्राप्त करें — एक नया दस्तावेज़, एक गवाही, एक अध्याय। कुछ नहीं और।
कोई स्पैम नहीं। हर समृद्धि पर एक ईमेल, एक क्लिक में सदस्यता समाप्त करें।
वंश की मेमोरी, पारिवारिक अभिलेख और साक्ष्य को अधिक गहराई से जानने के लिए Najschitz, इसका समर्पित पता संरक्षित और साझा करें:
zakhor.ai/najschitzपता zakhor.ai/najschitz सीधे इस पृष्ठ तक ले जाता है। जो अभिलेख, वंशावली और आख्यान समुदाय यहाँ जमा करेगा वह यहाँ प्रस्तुत ऐतिहासिक चित्र को पूरक बनाएगा।
इस फ़ाइल को उद्धृत करने या इसे लिंक करने के लिए इनमें से किसी एक प्रारूप को कॉपी करें।
लिंक
https://zakhor.ai/najschitzHTML
<a href="https://zakhor.ai/hi/grands-livres/familles/najschitz">The Great Book — Najschitz — Zakhor</a>उद्धरण
The Great Book — Najschitz — Zakhor, https://zakhor.ai/hi/grands-livres/familles/najschitzशोह के शिकारों के नामों का केंद्रीय आधार Yad Vashem उन महिलाओं, पुरुषों और बच्चों को दर्ज करता है जो शोह के दौरान हत्या किए गए थे। आप नाम रखने वाले लोगों को खोज सकते हैं Najschitz।
Yad Vashem पर "Najschitz" खोजेंखोज सीधे Yad Vashem के अभिलेख में की जाती है; Zakhor किसी भी नामांकित डेटा की प्रतिलिपि या संरक्षण नहीं करता। किसी नाम की आधार में उपस्थिति या अनुपस्थिति व्यापक नहीं है।
नाम Najschitz इटली के यहूदी पारिवारिक नामों के उस विशिष्ट संग्रह से संबंधित है, जिसकी विविधता उन बहुस्तरीय बसावटों को दर्शाती है जिन्होंने सदियों से प्रायद्वीप की इस्राइली समुदायों को गढ़ा। इसका सर्वाधिक प्रमाणित उल्लेख Samuele Schaerf की संदर्भ-ग्रंथ I cognomi degli ebrei d'Italia में मिलता है, जो 1925 में Florence में प्रकाशित हुई थी — यह इतालवी यहूदी परिवारों द्वारा धारित नामों की पहली व्यवस्थित जनगणना थी [Schaerf, I cognomi degli ebrei d'Italia, Firenze, 1925]।
यह ग्रंथ, अपने प्रकाशन के एक शताब्दी बाद भी, इतालवी यहूदी नाम-विज्ञान में रुचि रखने वाले प्रत्येक अन्वेषक के लिए आधारभूत कार्य-साधन बना हुआ है। 1925 में ebreo Samuele Schaerf ने Florence में I cognomi degli ebrei d'Italia शीर्षक एक लघु ग्रंथ प्रकाशित किया। इस सूची में किसी पारिवारिक नाम का अंकन स्वयं एक प्रामाणिक दस्तावेज़ीय साक्ष्य है : यह संकेत करता है कि वह नाम बीसवीं शताब्दी के प्रथम चतुर्थांश में इतालवी भूभाग पर उपस्थित एक या अनेक यहूदी परिवारों द्वारा वास्तव में धारण किया जाता था।
नाम का स्वरूप — Najschitz — इस पारिवारिक नाम को रोमन इटली के महान देशज परिवारों अथवा 1492 के पश्चात आई Séfarade वंश-परंपराओं से दूर ले जाता है। इसकी वर्तनी, द्विग्राम aj और प्रत्यय -itz (स्लावी एवं जर्मनिक प्रत्यय -itz / -ic का रोमनीकृत रूप) से चिह्नित, मध्य-यूरोपीय क्षेत्र की ओर निर्णायक रूप से संकेत करती है : Bohême, Moravie, ऑस्ट्रियाई तथा जर्मन-स्लावी भूमियाँ। प्रस्तुत ग्रंथ यह परीक्षण करने का प्रस्ताव करता है कि स्रोत क्या स्थापित करने की अनुमति देते हैं, भाषाविज्ञान क्या अनुमान लगाने की छूट देता है, और यहूदी प्रवासों की सामूहिक स्मृति ने क्या संरक्षित किया है।
Najschitz नाम की कोई भी जाँच अनिवार्य रूप से एकमात्र ज्ञात प्रामाणिक साक्ष्य से आरंभ होती है : Samuele Schaerf की प्रविष्टि। Schaerf का कार्य, जो 1925 में Florence में « I cognomi degli ebrei d'Italia » शीर्षक से प्रकाशित हुआ, इटली में अभिलिखित इस्राएली कुलनामों की एक सुविचारित सूची है।
इस स्रोत की ठीक-ठीक प्रकृति को समझना आवश्यक है। Schaerf कोई वंशावली नहीं रचते : वे एक onomastic सूचीपत्र तैयार करते हैं, जिसमें पितृनामों को वर्गीकृत किया गया है और जहाँ संभव हो, उनके मूल की एक परिकल्पना प्रस्तुत की गई है — भौगोलिक, हिब्रू, व्यावसायिक अथवा वर्णनात्मक। यह ग्रंथ यहूदी नामों के विद्वत्तापूर्ण सूचीकरण की एक परंपरा में अंकित है, जिसका उद्देश्य — कभी-कभी पहचान और आत्मरक्षा के प्रयोजनों से — इटली में इस्राएली उपस्थिति की ऐतिहासिक गहराई को प्रलेखित करना था। इसका प्रकाशन-संदर्भ — 1925 का इटली, 1938 के यहूदी-विरोधी कानूनों की पूर्वसंध्या पर — इस कार्य को एक ऐसी स्मारकीय महत्ता प्रदान करता है जो केवल भाषाविज्ञान से परे जाती है।
इस प्रकार Najschitz का इस सूचीपत्र में अंकित होना एक न्यूनतम किंतु सुदृढ़ तथ्य स्थापित करता है : बीसवीं शताब्दी के आरंभ में, यह नाम इटली में एक ऐसे यहूदी परिवार द्वारा धारण किया जाता था जो Schaerf की गणना में सम्मिलित होने के लिए पर्याप्त रूप से पहचानने योग्य था [Schaerf, 1925]। इस पितृनाम की दुर्लभता — जो परवर्ती बड़ी सूचियों में मुश्किल से मिलती है — यह सुझाती है कि यह एक अल्पसंख्यक lignée थी, जो संभवतः प्रायद्वीप की ओर अपेक्षाकृत हाल की ही किसी प्रवासी लहर से आई थी।
यह ईमानदारी से रेखांकित करना उचित है कि इस प्रविष्टि के बाहर, Najschitz नाम के प्रत्यक्ष और सत्यापन योग्य साक्ष्य अत्यंत विरल हैं। यही दुर्लभता ठीक वह कारण है जो इस ग्रंथ के शेष भाग में तुलनात्मक भाषाशास्त्र और प्रवास के इतिहास के सावधान सहारे को अनिवार्य बनाती है — प्रमाणित और संभावित को कठोरता से पृथक रखते हुए।
Najschitz रूप का विश्लेषण एक मिश्रित संरचना प्रकट करता है जो इसकी संभावित उत्पत्ति पर प्रकाश डालता है। -itz प्रत्यय स्लाव और जर्मन-स्लाव मूल के पितृनामों के सर्वाधिक विशिष्ट प्रत्ययों में से एक है, जो दक्षिणी स्लाव -ic / -ić और जर्मन -itz के समतुल्य है, और जिसका प्रयोग प्रायः स्थान-नाम बनाने के लिए, तदनंतर व्युत्पत्ति द्वारा, व्यक्ति-नाम बनाने के लिए किया जाता था। यह प्रत्यय बोहेमिया, मोराविया, सिलेसिया और हैब्सबर्ग क्षेत्रों की अशकेनाज़ी यहूदी नामावली में प्रचुर मात्रा में मिलता है [Beider, A Dictionary of Jewish Surnames from the Kingdom of Poland]।
Najsch- / Najs- मूल को, विभिन्न परिकल्पनाओं के अनुसार, मध्य यूरोपीय स्थान-नामों के कई परिवारों से जोड़ा जा सकता है। aj की वर्तनी प्रायः किसी जर्मन द्विस्वर ei या स्लाव ध्वनि के इतालवी लिप्यंतरण का संकेत देती है : Naj- इस प्रकार किसी मूल Nei- या Naj- का प्रतिलेखन हो सकता है। इस प्रकार की संरचना — एक टोपोनामिक मूल के बाद -itz प्रत्यय — शास्त्रीय रूप से उद्गम-स्थल से व्युत्पन्न नाम का बोध कराती है, अर्थात् « (वह व्यक्ति) जो अमुक स्थान का है »।
यह व्याख्या उस ज्ञान के अनुरूप है जो हमें गैर-दक्षिणी मूल के इटली के यहूदी पितृनामों के निर्माण के विषय में है। यह स्पष्ट है कि इन परिवारों का बहुमत न तो विशुद्ध अशकेनाज़ी है और न ही विशुद्ध Séfarade, और इटली दीर्घकाल से एक संगम-भूमि रही है जहाँ स्वदेशी इतालवी यहूदी (Italkim), आल्पस के मार्ग से उत्तर से आए अशकेनाज़ी, और भूमध्यसागरीय Séfarades आपस में मिले। -itz प्रत्यय युक्त पितृनाम लगभग सदैव प्रथम प्रवासी समूह की वंश-परंपरा का संकेत देता है : अर्थात् जर्मन-स्लाव भूमि से आए परिवारों की।
यहाँ अनुमान के अंश को स्पष्ट करना आवश्यक है : परामर्शित किसी भी स्रोत ने उस सटीक टोपोनाम को निश्चितता के साथ निर्धारित नहीं किया है जिससे Najschitz व्युत्पन्न हुआ होगा। बोहेमिया-मोराविया में किसी उद्गम-स्थल की परिकल्पना सर्वाधिक मितव्ययी और आकृतिविज्ञान द्वारा सर्वोत्तम समर्थित बनी हुई है, किन्तु उपलब्ध स्रोतों की वर्तमान स्थिति में यह एक भाषाशास्त्रीय निष्कर्ष है, न कि कोई अभिलेखागार-सिद्ध तथ्य।
इटली के यहूदी समाज में एक जर्मन-स्लाव मूल के पारिवारिक नाम को उसके सही संदर्भ में रखने के लिए, उस महान प्रवासी आंदोलन को स्मरण करना आवश्यक है, जो निम्न मध्य युग से आरंभ होकर अशकेनाज़ी यहूदियों को जर्मन और हैब्सबर्ग भूमियों से उत्तरी इटली की ओर ले गया। चौदहवीं और विशेषतः पंद्रहवीं शताब्दी से, यहूदी परिवारों ने आल्प्स पार कर Frioul, Vénétie, Piémont, Lombardie और Émilie में बसना आरंभ किया — प्रायः स्थानीय सामंतों द्वारा अधिकृत साहूकारों के रूप में [Encyclopaedia Judaica, « Italy »]।
उत्तरी इटली की इन अशकेनाज़ी समुदायों ने अपनी एक विशिष्ट धार्मिक पद्धति विकसित की — Italki रीति, जो अशकेनाज़ी और Séfarade रीतियों के साथ-साथ प्रचलित रही। सोलहवीं शताब्दी में ही Venise में अलग-अलग « scuole » का उद्भव हुआ — Scuola Tedesca (जर्मन, अशकेनाज़ी), Scuola Italiana, तथा Levantina और Spagnola आराधनालय — जो एक ही Ghetto के भीतर मूलों की बहुस्तरीय संरचना के साक्षी हैं [Encyclopaedia Judaica, « Venice »]। इसी बहुलतावादी परिदृश्य में Najschitz जैसा नाम, जो अपनी मध्य-यूरोपीय उत्पत्ति की छाप लिए हुए है, अपना सबसे स्वाभाविक स्थान पाता है।
इन परिवारों की दीर्घकालीन उपस्थिति सामुदायिक संस्थाओं द्वारा संरक्षित अभिलेखों से प्रमाणित होती है: समुदायों द्वारा संधारित जन्म, विवाह और मृत्यु के पंजीकृत रजिस्टर, Ghetto की कर-सूचियाँ, तथा नोटरी अभिलेख। यदि Najschitz वंश उत्तरी इटली में निवासरत रहा, तो इन्हीं संग्रहों में — Venise, Trieste, Gorizia, अथवा Frioul की सामुदायिक अभिलेखागारों में — उसके प्रत्यक्ष साक्ष्य खोजे जाने चाहिए। Trieste नगर, जो एक हैब्सबर्ग बंदरगाह था और जहाँ अठारहवीं-उन्नीसवीं शताब्दियों में Bohême, Moravie तथा ऑस्ट्रियाई भूमियों से अनेक यहूदी परिवार आकर बसे, इस दृष्टि से अन्वेषण का एक विशेष केंद्र बिंदु है [Encyclopaedia Judaica, « Trieste »]।
यदि हम नाम की आकृतिविज्ञान (morphologie) और प्रवासन की भूगोल को एक साथ जोड़ें, तो एक सुसंगत परिकल्पना उभरती है, जिसे इसी रूप में प्रस्तुत करना उचित है — उसे निश्चितता का आवरण पहनाए बिना। एक ऐसा पारिवारिक नाम जिसका मूल मध्य-यूरोपीय भौगोलिक नाम पर आधारित है और जिसमें -itz प्रत्यय है, और जो बीसवीं शताब्दी के आरंभ में इटली में प्रमाणित होता है — इसकी सबसे सरल और तर्कसंगत व्याख्या Habsburg राजशाही की भूमि से उत्तर-पूर्वी इटली के बंदरगाहों और नगरों की ओर हुए प्रवासन में मिलती है।
Trieste ने इस प्रक्रिया में एक निर्णायक संगम-स्थल की भूमिका निभाई। 1719 में Charles VI के अधीन मुक्त बंदरगाह (port franc) घोषित होने के बाद, यह नगर संपूर्ण ऑस्ट्रो-हंगेरियन क्षेत्र से आए यहूदी व्यापारियों और परिवारों को आकर्षित करने लगा। यहाँ की इस्राएली समुदाय, जो भूमध्यसागर की सबसे समृद्ध और महानगरीय यहूदी समुदायों में से एक रही, इतालवी, अश्केनाज़ी और लेवांती तत्त्वों का संगम थी [Encyclopaedia Judaica, « Trieste »]। Bohême या Moravie का एक परिवार, जो -itz प्रत्यय वाला नाम धारण करता हो, वहाँ शरण और समृद्धि पा सकता था — और बाद में उस पारिवारिक नाम की लेखन-शैली का इतालवीकरण हो सकता था : मूल द्विस्वर को रोमन रूप देते हुए aj बन गया, जबकि -itz यथावत बना रहा।
यह पुनर्निर्माण अभिलेख और अनुमान के संगम पर टिका है : यह न्यूनतम दस्तावेज़ीय साक्ष्य (Schaerf के यहाँ अंकित प्रविष्टि) को एक सुदृढ़ ऐतिहासिक संदर्भ (उत्तर-पूर्वी इटली की ओर हुए Habsburg प्रवासन) से आमने-सामने करता है। तथापि, इसे तब तक प्रमाणित नहीं माना जा सकता जब तक कि नामोल्लेखित अभिलेख — कोई जन्म-प्रमाण, कोई अनुबंध, कोई समाधि-लेख जिस पर Najschitz नाम स्पष्ट रूप से अंकित हो — Trieste या Frioul के संग्रहों में नहीं मिल जाते। अतः इस अध्याय की स्थिति सच्चे अर्थों में अनुमानात्मक है : यह सबसे संभावित परिदृश्य प्रस्तुत करता है, कोई स्थापित सत्य नहीं।
किसी दुर्लभ उपनाम के अध्ययन में वर्तनी-विविधताओं के प्रति सावधानी अनिवार्य है। Najschitz नाम, अभिलेखन की भाषाओं और नागरिक अधिकारियों की प्रकृति के अनुसार, कई समानांतर रूपों में प्रकट हो सकता था : जर्मन रूपांतरण में Neischitz या Naischitz, स्लाव रूपांतरण में -ic / -ić, और यहाँ तक कि एक पंजी से दूसरी पंजी में प्रतिलिपिकरण के कारण संक्षेपण या विकृतियाँ भी। यह घटना मध्य-यूरोपीय यहूदी नामों के इतिहास में निरंतर देखी जाती है, जहाँ एक ही lignée जर्मन, इतालवी, चेक अथवा हिब्रू में पंजीकरण के आधार पर भिन्न वर्तनियों में प्रकट हो सकती थी [Beider, A Dictionary of Jewish Surnames]।
दो पद्धतिगत भ्रांतियों से भी बचना आवश्यक है। पहली यह होगी कि Najschitz को केवल ध्वनि-साम्य के आधार पर किसी निश्चित स्थलनाम से कृत्रिम रूप से जोड़ दिया जाए : नामविज्ञान में ऐसी अनेक आकर्षक किंतु निराधार व्युत्पत्तियाँ प्रचलित हैं। दूसरी भ्रांति यह होगी कि Najschitz lignée को समध्वनि किंतु गैर-यहूदी अथवा भिन्न मूल की परिवारों के साथ एकाकार कर दिया जाए। संयम अनिवार्य है : किसी नामांकित वंशावली अभिलेख के अभाव में, यह कहना पर्याप्त होगा कि यह नाम अत्यंत संभावित रूप से इतालवी प्रवासी-समुदाय की अश्केनाज़ी-हैब्सबर्गी स्तर से संबंधित है।
यह सावधानी दुर्बलता का स्वीकार नहीं, अपितु पद्धति की अनिवार्य माँग है। इतालवी यहूदी, अपने मूल की दृष्टि से, अनेक अर्थों में एक रहस्य बने हुए हैं — वे न तो पूर्णतः Ashkénaze हैं, न पूर्णतः Séfarade। Najschitz का प्रकरण इस जटिलता को रेखांकित करता है : एक मध्य-यूरोपीय नाम, इतालवी भूमि में पल्लवित, जिसका सम्पूर्ण इतिहास अभी अभिलेखागारों से उद्धारित होना शेष है।
इस अन्वेषण के अंत में, Najschitz वंश-परंपरा का चित्र कुछ अल्प निश्चितताओं और अभिसारी संभावनाओं के एक समुच्चय से निर्मित होता है। प्रथम निश्चितता प्रामाणिक-दस्तावेज़ी है : यह नाम Samuele Schaerf के नामशास्त्रीय जनगणना-ग्रंथ, I cognomi degli ebrei d'Italia (Florence, 1925), में अंकित है, जो बीसवीं शताब्दी की प्रथम तिमाही में इटली में एक यहूदी पारिवारिक उपस्थिति को प्रमाणित करता है [Schaerf, 1925]। यह प्रविष्टि समस्त शेष तथ्यों की सत्यापनयोग्य आधारशिला है।
इस केंद्रीय तथ्य के चारों ओर, भाषाशास्त्र और प्रवासन-इतिहास एक सुसंगत रेखाचित्र उभारते हैं : एक ऐसा पारिवारिक नाम जिसकी आकृतिविज्ञानिक संरचना — स्थाननाम-मूल और प्रत्यय -itz — बोहेमियन, मोरेवियन और हैब्सबर्ग क्षेत्र की ओर संकेत करती है, और जिसकी इटली में उपस्थिति की सबसे युक्तिसंगत व्याख्या प्रायद्वीप के उत्तर-पूर्व में — Trieste और Frioul को अग्रणी मानते हुए — हुए महान अश्केनाज़ी अभिगमनों द्वारा होती है। ये निष्कर्ष, यद्यपि प्रशंसनीय हैं, फिर भी अनुमान-निष्पत्तियाँ हैं, न कि अभिलेखागारीय तथ्य।
Najschitz का महान ग्रंथ इस प्रकार, बहुलांश में, एक ऐसा ग्रंथ है जो अभी लिखा जाना शेष है। इसके निर्णायक पृष्ठ संभवतः उत्तरी इटली के सांप्रदायिक पंजीकरणों और हैब्सबर्ग अभिलेखागारों में निद्रित हैं। उनके उद्धार की प्रतीक्षा में, यह कृति अपना दायित्व निभा चुकी होगी : यह ईमानदारी से विभेद स्थापित करना कि क्या प्रमाणित है, क्या संभाव्य है और क्या अनुमानित रहता है, तथा एक दुर्लभ नाम को एक संभव इतिहास की गरिमा लौटाना।