Hacer accesibles los escritos de los rabinos de los siglos pasados — un doble enfoque para servir a todos los públicos.
La traducción está en el corazón de la misión de Zakhor. Miles de páginas de manuscritos hebreos — escritos rabínicos, comentarios, responsa y tratados — permanecen inaccesibles para la mayoría, por falta de traducciones a las lenguas modernas. Nuestro colectivo se compromete con un ambicioso programa de traducción en dos niveles complementarios.
Restituir el sentido global de cada página de los manuscritos, en un lenguaje accesible a todos. El objetivo es permitir que cada persona — sea cual sea su nivel de erudición y su lengua — comprenda la esencia de los textos.
Trabajo profundo, preciso y científico, realizado a largo plazo por especialistas. Cada palabra, cada expresión se analiza en su contexto lingüístico, histórico y teológico.
Las traducciones modernas se ofrecen en las siguientes lenguas:
¿Es usted traductor, hebraísta o especialista en textos rabínicos? Únase a nuestro esfuerzo colectivo de traducción.
Proponer una traducción →