אברהם בן יצחק אַסָא
Régió: Constantinople (Empire ottoman)
Történelem regiszter · letéteményes, nem tulajdonos
L'un des sages de Constantinople au XVIIIe s. et le plus prolifique traducteur en ladino de sa génération. Il réalise la première Bible complète en ladino (imprimée par Jonah Ashkenazi), en colonnes parallèles hébreu/ladino, avec commentaire de Rachi — texte qui devint le plus répandu chez les séfarades d'Orient. Il traduit aussi le Yosippon (Sefer Ben Gurion) et compose des ouvrages d'édification pour rendre les textes accessibles au plus grand nombre.
Ennek a Nagy Könyvnek még nincsenek közzétett fejezetei. A fejezetek — mindegyik a maga regiszterével, ismeretelméleti státuszával és forrásaival — a szerkesztői gazdagítás és a támogatott generálás során kerülnek hozzáadásra.
Copy any of these formats to cite this page or link to it.
Link
https://zakhor.ai/hu/grands-livres/figures/abraham-ben-isaac-asaHTML
<a href="https://zakhor.ai/hu/grands-livres/figures/abraham-ben-isaac-asa">Abraham ben Isaac Asa (Assa) — Zakhor</a>Citation
Abraham ben Isaac Asa (Assa) — Zakhor, https://zakhor.ai/hu/grands-livres/figures/abraham-ben-isaac-asaBible en ladino (traduction complète, avec Rachi)
Constantinople, années 1739–1745
Nach Assa (Prophètes/Hagiographes en ladino)
Constantinople, 1743–1745
Sefer Ben Gurion (Yosippon), première traduction en ladino
ספר בן גוריון (יוסיפון)Constantinople, 1743–1744 (éd. critique M. Lazar, 2000)