להנגיש את כתבי הרבנים מן המאות שעברו — גישה כפולה לשירות כל הקהלים.
התרגום עומד בלב שליחותה של Zakhor. אלפי עמודים של כתבי יד עבריים — כתבים רבניים, פירושים, שו"ת ומסכתות — נותרים בלתי נגישים לרבים, בהיעדר תרגומים לשפות המודרניות. הקולקטיב שלנו מתחייב לתוכנית תרגום שאפתנית בשתי רמות משלימות.
להשיב את המשמעות הכוללת של כל עמוד מכתבי היד, בשפה נגישה לכול. המטרה היא לאפשר לכל אחד — יהיו אשר יהיו רמת בקיאותו ושפתו — להבין את מהות הטקסטים.
עבודה מעמיקה, מדויקת ומדעית, הנעשית לאורך זמן בידי מומחים. כל מילה, כל ביטוי מנותח בהקשרו הלשוני, ההיסטורי והתאולוגי.
התרגומים המודרניים מוצעים בשפות הבאות:
האם אתם מתרגמים, יודעי עברית או מומחים לטקסטים רבניים? הצטרפו למאמץ התרגום הקולקטיבי שלנו.
הציעו תרגום ←