manuscripts.categories.nullÚjkorRecueil de traités de grammaires. Istanbul (Turquie)Szerző: יהודה בן דוד חיוג. Auteur du texteDátum: 1590Olvasás — Történelem
VallásiÚjkorOhr Chadashאור חדשSzerző: Judah Loew of Prague (Maharal)Dátum: 1590–1600, PragueOlvasás — Történelem
manuscripts.categories.nullÚjkorעסיס רמונים.עסיס רמונים.Szerző: גליקו, שמואל$$Qגליקו, שמואלDátum: שנ"א (1590)Olvasás — Történelem
manuscripts.categories.nullÚjkorעסיס רמונים.עסיס רמונים.Szerző: גליקו, שמואל$$Qגליקו, שמואלDátum: שנ"א (1591)Olvasás — Történelem
manuscripts.categories.nullÚjkorSamuel ben Isaac Yafe. Ypeh toʾar.שמואל בן יצחק יפה. יפה תארSzerző: Samuel ben Isaac Yafe. Auteur du texteDátum: 1593Olvasás — Történelem
manuscripts.categories.nullÚjkorSamuel ben Isaac Yafe. Ypeh toʾar.שמואל בן יצחק יפה. יפה תארSzerző: Samuel ben Isaac Yafe. Auteur du texteDátum: 1593Olvasás — Történelem
FilozófiaiÚjkorThe Third Beit HaMikdashצורת בית המקדשSzerző: Yom Tov Lipmann Heller (Tosefot Yom Tov)Dátum: 1594–1602, PragueOlvasás — Történelem
manuscripts.categories.nullÚjkorפרוש נביאים (ישעיה, זכריה).פרוש נביאים (ישעיה, זכריה).Szerző: דאטו, מרדכי בן יהודה, 1525-1601?$$Qדאטו, מרדכי בן יהודה, 1525-1601?Dátum: שנ"ו (1596)Olvasás — Történelem
manuscripts.categories.nullÚjkorRecueil de textes diversSzerző: Moïse Maïmonide (1138-1204). Auteur du texteDátum: 1597Olvasás — Történelem
manuscripts.categories.nullÚjkorRecueil de textes diversSzerző: Moïse Maïmonide (1138-1204). Auteur du texteDátum: 1597Olvasás — Történelem
VallásiÚjkorOhr HaChammah on Zoharאור החמה על ספר הזהרSzerző: Abraham AzulaiDátum: 1599–1639Olvasás — Történelem
FilozófiaiÚjkorDerush Chiddushei HaLevanahדרוש חדושי הלבנהSzerző: Yom Tov Lipmann Heller (Tosefot Yom Tov)Dátum: 1599–1649Olvasás — Történelem
JogiÚjkorTeshuvot Bayit Chadashתשובות בית חדשSzerző: Yoel ben Shmuel SirkesDátum: 1600–1640, PolandOlvasás — Történelem
IrodalmiÚjkorMaḥzor d'Oran — Volume IISzerző: anonyme (compilation Cansino, attribution probable)Dátum: 1600–1669 (siècle)Deuxième volume du Maḥzor d’Oran, célèbre pour le cycle judéo-arabe qu’il contient entre les folios 101v et 141r : une longue séquence poétique en arabe maghrébin transcrit en caractères hébreux, mêlant poèmes liturgiques et poèmes profanes (notamment d’amour), en dialogue avec la tradition arabo-andalouse. C’est l’un des témoins les plus importants de la poésie judéo-arabe maghrébine, probablement chantée lors des fêtes familiales. Sa transcription en caractères hébreux signale une littérature interne au monde juif maghrébin. Provenance : 1 Communauté juive d'Oran (Cansino), avant 1669 2 Communauté livournaise (Megorashim), 1669-XIXᵉ s. 3 Acquisition Samuel David Luzzatto, vers 1834, Padoue 4 Vente Isaia Luzzatto, 1869 5 Bodleian Library, depuis 1869 Notice codicologique — origine Oran, présidio espagnol, Algérie ; écriture : maghrébine ; dimensions : in-4° ; catalogues anciens : Catalogue Joseph Luzzatto 1868 · n° 53 ; Neubauer 1886 · 1191 ; état éditorial : Inédit. — Source : Mémoires des Manuscrits Juifs du Moyen-Âge Maghrébin (MMJMM / Collectif GMPL), https://mmjmm.org/corpus/catalogue/bodleian-opp-add-4-85 ; manuscrit conservé à Bodleian Library (Oxford).Olvasás — Történelem
FilozófiaiÚjkorDrashot Maharalדרשות מהר''לSzerző: Judah Loew of Prague (Maharal)Dátum: 1600, PragueOlvasás — Történelem
VallásiÚjkorMaḥzor d'Oran — Volume IIISzerző: anonyme (compilation Cansino, attribution probable)Dátum: 1600–1669 (siècle)Troisième volume du Maḥzor d’Oran. Description matérielle et codicologique à compléter dans le cadre du projet MMJMM, en lien avec la Bodleian Library. Voir la fiche du volume I pour la description générale du recueil et la fiche du volume II pour le cycle judéo-arabe. Provenance : 1 Communauté juive d'Oran (Cansino), avant 1669 2 Communauté livournaise (Megorashim), 1669-XIXᵉ s. 3 Acquisition Samuel David Luzzatto, vers 1834, Padoue 4 Vente Isaia Luzzatto, 1869 5 Bodleian Library, depuis 1869 Notice codicologique — origine Oran, présidio espagnol, Algérie ; écriture : maghrébine ; dimensions : in-4° ; catalogues anciens : Catalogue Joseph Luzzatto 1868 · n° 53 ; Neubauer 1886 · 1190 ; état éditorial : Inédit. — Source : Mémoires des Manuscrits Juifs du Moyen-Âge Maghrébin (MMJMM / Collectif GMPL), https://mmjmm.org/corpus/catalogue/bodleian-opp-add-4-86 ; manuscrit conservé à Bodleian Library (Oxford).Olvasás — Történelem
TudományosÚjkorMaḥzor d'Oran — Volume VSzerző: anonyme (compilation Cansino, attribution probable)Dátum: 1600–1669 (siècle)Cinquième et dernier volume du Maḥzor d’Oran. Description matérielle et codicologique à compléter dans le cadre du projet MMJMM. Voir la fiche du volume I pour la description générale du recueil. Provenance : 1 Communauté juive d'Oran (Cansino), avant 1669 2 Communauté livournaise (Megorashim), 1669-XIXᵉ s. 3 Acquisition Samuel David Luzzatto, vers 1834, Padoue 4 Vente Isaia Luzzatto, 1869 5 Bodleian Library, depuis 1869 Notice codicologique — origine Oran, présidio espagnol, Algérie ; écriture : maghrébine ; dimensions : in-4° ; catalogues anciens : Catalogue Joseph Luzzatto 1868 · n° 53 ; Neubauer 1886 · 1163 ; état éditorial : Inédit. — Source : Mémoires des Manuscrits Juifs du Moyen-Âge Maghrébin (MMJMM / Collectif GMPL), https://mmjmm.org/corpus/catalogue/bodleian-opp-add-4-88 ; manuscrit conservé à Bodleian Library (Oxford).Olvasás — Történelem
TudományosÚjkorMaḥzor d'Oran — Volume IVSzerző: anonyme (compilation Cansino, attribution probable)Dátum: 1600–1669 (siècle)Quatrième volume du Maḥzor d’Oran. Description matérielle et codicologique à compléter dans le cadre du projet MMJMM. Note Neubauer (juin 2026) : la cote Opp. Add. 4° 87 porte, selon Neubauer 1886, le corps principal de l’entrée n° 1089 (« so-called Mahazor Oran » ; écriture rabbinique orientale, 4°, papier, 115 ff.). L’identification de cette cote comme « volume IV » est une inférence (le maillon restant), non une désignation du catalogue. Voir la fiche du volume I pour la description générale. Provenance : 1 Communauté juive d'Oran (Cansino), avant 1669 2 Communauté livournaise (Megorashim), 1669-XIXᵉ s. 3 Acquisition Samuel David Luzzatto, vers 1834, Padoue 4 Vente Isaia Luzzatto, 1869 5 Bodleian Library, depuis 1869 Notice codicologique — origine Oran, présidio espagnol, Algérie ; écriture : maghrébine ; dimensions : in-4° ; catalogues anciens : Catalogue Joseph Luzzatto 1868 · n° 53 ; Neubauer 1886 · 1089 ; état éditorial : Inédit. — Source : Mémoires des Manuscrits Juifs du Moyen-Âge Maghrébin (MMJMM / Collectif GMPL), https://mmjmm.org/corpus/catalogue/bodleian-opp-add-4-87 ; manuscrit conservé à Bodleian Library (Oxford).Olvasás — Történelem
VallásiÚjkorMaḥzor d'Oran — Volume ISzerző: anonyme (compilation Cansino, attribution probable)Dátum: 1600–1669 (siècle)Premier volume du Maḥzor d’Oran, recueil liturgique en cinq tomes compilé à Oran au XVIIᵉ siècle dans le milieu de la famille Cansino — interprètes et intermédiaires juifs tolérés par les autorités espagnoles dans l’enclave d’Oran depuis 1509. Le volume contient la liturgie annuelle, selon un minhag combinant héritage séfarade et coutumes maghrébines. Après l’expulsion des juifs d’Oran (1669, décret de Marie-Anne d’Autriche au nom de Charles II), le manuscrit a suivi les Cansino à Livourne, où il a continué d’être copié et annoté (changement de papier, d’encre, de main). Acquis vers 1834 par Samuel David Luzzatto à Padoue, vendu à la Bodleian en 1869. Dans le catalogue Neubauer 1886, ce volume correspond au « vol. i of No. 1089 ». Provenance : 1 Communauté juive d'Oran (Cansino), avant 1669 2 Communauté livournaise (Megorashim), 1669-XIXᵉ s. 3 Acquisition Samuel David Luzzatto, vers 1834, Padoue 4 Vente Isaia Luzzatto, 1869 5 Bodleian Library, depuis 1869 Notice codicologique — origine Oran, présidio espagnol, Algérie ; écriture : maghrébine ; dimensions : in-4° ; catalogues anciens : Catalogue Joseph Luzzatto 1868 · n° 53 ; Neubauer 1886 · 1089 ; état éditorial : Inédit. — Source : Mémoires des Manuscrits Juifs du Moyen-Âge Maghrébin (MMJMM / Collectif GMPL), https://mmjmm.org/corpus/catalogue/bodleian-opp-add-4-84 ; manuscrit conservé à Bodleian Library (Oxford).Olvasás — Történelem
manuscripts.categories.nullÚjkorBible. A.T. Apocryphes. Tobie-Judith-Antiochos (persan) קובץ חבורים בפרסיתDátum: 1600Olvasás — Történelem
JogiÚjkorImrei Yosher — commentaire de Vidal ha-Tzarfati de Fès sur Midrash RabbaSzerző: Vidal ha-Tzarfati « le senior » de Fès (c. 1550-1620)Dátum: ≈ 1600–1700 (estimation)Imrei Yosher (« Paroles de droiture »), commentaire intégral sur le Midrash Rabba du Pentateuque par Vidal ha-Tzarfati (Fès, c. 1550-1620), l’un des grands rabbins fassi du tournant XVIᵉ-XVIIᵉ siècles, fils du dayyan Isaac Tzarfati et disciple de R. Avraham Uzziel, figure fondatrice de la lignée scolastique Sarfaty-Tzarfati (que la tradition rattache à Rabbenu Tam). Le manuscrit conserve 146 feuillets in-4° en écriture séfarade rabbinique sur papier. La préface invoque Maïmonide (Guide des Égarés) ; le texte cite Menahem Ziyyuni et Yiṣḥaq ben Sasportas. Des ajouts du fils Yiṣḥaq ha-Tzarfati (à partir du fol. 36v) attestent la transmission familiale ; une note tardive cite le Ḥida (Shem ha-Gedolim). Possesseur identifié : Aharon Tzarfati. Provenance : 1 Œuvre de Vidal ha-Tzarfati « le senior » (Fès, c. 1550-1620) 2 Ajouts par son fils Yiṣḥaq Tzarfati (fol. 36v et suivants) 3 Possesseur : Aharon Tzarfati 4 Mention par le Ḥida (Shem ha-Gedolim) 5 Collection David Oppenheim (1664-1736) 6 Bodleian Library, 1829 (série Opp. Add.) Notice codicologique — origine Fès, Maroc central ; écriture : séfarade ; feuillets : 146 folios ; dimensions : in-4° ; catalogues anciens : Catalogue Neubauer 1886 · 2336 ; état éditorial : Inédit. — Source : Mémoires des Manuscrits Juifs du Moyen-Âge Maghrébin (MMJMM / Collectif GMPL), https://mmjmm.org/corpus/catalogue/bodleian-opp-add-4to-113 ; manuscrit conservé à Bodleian Library (Oxford).Olvasás — Történelem
IrodalmiÚjkorDivan d'Immanuel FrancèsSzerző: Immanuel Francès (1618-1710)Dátum: 1600–1750 (siècle)Divan d’Immanuel Francès (1618-1710), poète italien, frère cadet de Yaakov Francès — pièce figurant au numéro 93 du catalogue Joseph Luzzatto 1868, signalée parmi les 12 pièces les plus précieuses de la collection. Avec le Divan de Yaakov Francès (n° 116), le Divan d’Yehuda Halevi (n° 54) et le Tarshish de Moshé ibn Ezra (n° 98), c’est l’un des quatre Divans signalés comme les plus précieux du fonds — témoignant de la forte coloration poétique de la bibliothèque de Shadal. Provenance : 1 Acquisition Samuel David Luzzatto, Padoue 2 Vente Isaia Luzzatto, 1869 3 Bodleian Library (Oppenheim Additional), 1869-1870 Notice codicologique — origine Italie ; écriture : italienne ; feuillets : 38 folios ; dimensions : in-4 · papier ; catalogues anciens : Catalogue Joseph Luzzatto 1868 · n° 93 ; Neubauer 1886 · 1990 ; état éditorial : Inédit. — Source : Mémoires des Manuscrits Juifs du Moyen-Âge Maghrébin (MMJMM / Collectif GMPL), https://mmjmm.org/corpus/catalogue/to-locate-luzzatto-93.Olvasás — Történelem